Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQh0BaZAtTK6Ia0aa4s27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tXgR3LO3cX39+8OxxfbFfPWgJIK3vOjoOF7wBORUj7v+ZO7q3rHv+jX4iVZk4NlZl3QbPlewoiUPT+3BlMgXAbfrj+9B/M+oN+vebGYLiFRT9ZpRVnwkcjFNcnyNV68FjT1VqAWIu35mVa7p14sFZos+huBP2VGEojD/ZNDa/Kj86bRbZydHVrjMHf5H761BPxE+LzU9QytfCYaEbgaEAVzgQ+VWbebzUbHKgKVNyCFxgTGRC3GKNY0hbT8GwiTYBVktklvAdcMVB6k1HmYrKSVb7Ik2xu4H5Xn/M5YB2qr6o161I7Oo1bUOm+2Om2rUHiwU+WlWMmwKEe7E4UzDJFKuahH3W7XsjhjgYowR2WhcvBUX47iINy/WP6UyoyRh2ApM9utIkiMGdCwwN2H5F9wh4ZOzOzZP/65Zix8ZdaTPTUcZZxDaSA0VxXwuBzabsRAcAXb6ora8U5t91qkIE/n9pfg5cQf6ymjiS3TDHY0SDW5GVUi7cQ4uCQSJuiOB18pT8VGnp4zh3V1lH22Q+UzjT1q2Df270ZBFS1mqFFkEF6ilhKYPAYsIz4TxyLF6LLc1aMqT6jI3cwjEsKgYuqpWwLGSPHPqOZM7O4OUmEodfpheGerkC8a8OF297PUNU17j7W1o68LpBs9Vib+enUXh/zFeTif4i0VjeUIWSiVybdhuNlsgt2hCTSjMAfzV8UB5w+aq7uR3EkHLyaaApeOUp8WTfDVZbI9dy+1+WNH1/37+xG5NIZCDUeUo0C0M5COhqdn89+51Vna4ycscRdmN2MSRQV3Nfno6TM3A7bdwNSVX6FhxOfZjFbcmFTqMg6L25p+LQ7zm5p+7TdEWuqW
UKTu2JyHj6WXzknR