Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k4T+UMkUqFZGN6RWY23Rpr1MJjnAzNjp2Qa6v34OYR2dkrIa/EjOubv4vv7c4eRyvWDeElBSwTt+K4h8D3gqMsqnHX/0cN1s+5fdRjInS7KzzKwLTk59L2VEyo5fWIMxEC6Db7c3H8C8D+h3G14ixnNI1Yt1WlEWfCJydkvyYo2XLAXNvAWomcg6fq7V5qmXSIUmi+5K4E+ZkxSScPtk15r+aJ9HcXR2tmtNwsLlf/jWEvCG8Gml6wla+Uw1InDVIwqmAp9qs744OYnaVhGovAMpNKYwJGo2RLGkGWTV30CYBKsgk1V2D7hkoIoglc7DdCGtfJM5Wd/B46A65/fG2lNr1YyarYvWeXwan5/GkeVe4c5OVZdiIcOyHBftVjjBEKmUs2YrjmPL4gwFKsIclYXK3kt9OYqD8Li3/BmVOSNPwVzmtltFkBgzoGGBuw8pvuABDZ2Y2bN//HPNWPjGrEdbajjKuIBST2iuauBx1bfdiJ7gCtb1FbXjnVpvtUhBHs/tL8GriT/UY0ZTW6YZ7GiQanQ3qEXakXFwRSSM0B0PvlKeiZU8Pmd26+oo+3yDylcaeyuyb+zfjYJqWkxfo8ghvEItJTB5CFgGfCIORYrRZbWrZ1UeUZGbmUekhEHN1NO0BIyR4p9RzZnY3R2k0lDp9GP/wVYhXzTg0/3mZ6VrmnWea2tHXxdIN3qsTfzt6i4P+d55uJjiLRWN1QiZKZXLd2G4Wq2CzaEJNKMwBfNXxQHnd5qru5HcSQcvJ5oSl45SH5dN8M1lsj13+9r8oaPr9v3tiFwZQ6GGA8pRItoZSAf947P579zqLO3hC5a4C7OZMYmigruafPT4lZsB225g6sqv0TDi82RCa25ManWZhOVtTbeRhMVNTbfxG+636qE=
EWnQkJ16rTUkd5kn