Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsU1OQMeQaShpmUmmNAnTTm86wl5AVEjOSuLQp6+MaUo6dtIIdIlX3l1rf327KL5cL5i3BJRU8I7fCCLfA56IlPJpxx89XNdb/mW3Fs/JkuwtM+uCk1PfSxiRsuPn1mAMhMvg2+3NBzDvA/rdmheL8RwS9WydVpQFn4ic3ZIsX+PFS0FTbwFqJtKOn2m1ferFUqHJorsS+FNmJIE43D3ZtyY/WudROzo727fGYe7yP3xrCXhD+LTU9QStfCYaEbjqEQVTgZvKrJsnJ1HLKgKVdyCFxgSGRM2GKJY0hbT8GwiTYBVkskrvAZcMVB6k1HmYLKSVbzIn6zt4HJTn/N5Ye2qt6lG90WxcRO1W8/w0urCrMO7tVHkpFjIsytFsNcIJhkilnNUb7XbbsjhDgYowR2WhsvdcX47iIDy+Wv6UyoyRTTCXme1WESTGDGhY4O5D8i94QEMnZvbsH/9cMxa+MevRjhqOMs6h1BOaqwp4XPVtN6InuIJ1dUXteKfWOy1SkMdz+0vwcuIP9ZjRxJZpBjsapBrdDSqRdmQcXBEJI3THg6+Up2Ilj8+Z/bo6yj7bovKFxt6I7Bv7d6OgihbT1ygyCK9QSwlMHgKWAZ+IQ5FidFnu6kmVR1TkduYRCWFQMfXULQFjpPhnVHMmdncHqTCUOv3Yf7BVyBcNuLnf/ix1TdPOU23t6OsC6UaPlYm/Xd3FIX91Hs6neEtFYzlCZkpl8l0YrlarYHtoAs0oTMH8VXHA+b3m6m4kd9LBi4mmwKWj1MdFE3xzmWzP3Wtt/tDRdff+bkQujaFQwwHlKBDtDKSD/vHZ/HdudZb28BlL3IXZzphEUcFdTT56/MLNgG03MHXl12gY8XkyoRU3JpW6jMPitqZbi8P8pqZb+w3ASeqe
sJSySzG2s9at11nw