Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQJrV5gC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs920D36ecQ1sGUtMPgR3LO3cX39+8Ox5frBfOWgJIK3vEbQeR7wBORUj7t+KOH63rLv+zW4jlZkp1lZl3QfON7CSNSdvzcGoyBcBl8u735AOZ9QL9b82IxnkOi9tZpRVnwicjZLcnyNV68FDT1FqBmIu34mVabp14sFZosuiuBP2VGEojD7ZNda/KjdR61o7OzXWsc5i7/w7eWgDeET0tdT9DKZ6IRgaseUTAV+FSZ9UWzGbWsIlB5B1JoTGBI1GyIYklTSMu/gTAJVkEmq/QecMlA5UFKnYfJQlr5JnOyvoPHQXnO7421p9aqHtUbF43z9tnbZitqnttVGHd2qrwUCxkW5bhoNcIJhkilnNUb7XbbsjhDgYowR2WhsrevL0dxEB5fLX9KZcbIUzCXme1WESTGDGhY4O5D8i94QEMnZvbsH/9cMxYemPVoSw1HGedQ6gnNVQU8rvq2G9ETXMG6uqJ2vFPrrRYpyNO5/SV4OfGHesxoYss0gx0NUo3uBpVIOzEOroiEEbrjwVfKU7GSp+fMbl0dZZ9tUPlCY29E9o39u1FQRYvpaxQZhFeopQQmjwHLgE/EsUgxuix39azKEypyM/OIhDComHrqloAxUvwzqjkTu7uDVBhKnX7sP9gq5IsGfLrf/Cx1TdPOc23t6OsC6UaPlYkfru7ikL86D+dTvKWisRwhM6Uy+S4MV6tVsDk0gWYUpmD+qjjg/E5zdTeSO+ngxURT4NJR6uOiCR5cJttz91qbP3Z03b6/HZFLYyjUcEQ5CkQ7A+mgf3o2/51bnaU93GOJuzCbGZMoKriryUePX7gZsO0Gpq78Gg0jPk8mtOLGpFKXcVjc1nRrcZjf1HRrvwGR7eqb
81Vxgw3xTVek66JU