Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQhtVZgC1crohtRqrAVt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUlNXgR3LO3cX39+8Ox1ebJfNWgJIK3vGjoOF7wBORUj7r+OPRTb3lX3Vr8YKsyN4ysy5onvlewoiUHT+3BhMgXAbf7m4/gHkf0O/WvFhMFpCoF+u0oiz4ROT8jmT5Gi9eCZp6S1BzkXb8TKvtUy+WCk0W3bXAnzIjCcTh7sm+NfnRumi0G+fn+9Y4zF3+h28tAW8Jn5W6nqKVz0QjAlc9omAm8Kky68tms9GyikDlPUihMYEhUfMhihVNIS3/BsIkWAWZrtMHwBUDlQcpdR4mS2nlmyzI5h4eB+U5vzfWntqoeqMeXUYX7fOLKDo7i9pWoXBvp8pLsZRhUY7LVhROMUQq5bwetdtty+IMBSrCHJWFyt5LfTmKg/B4sPwplRkjT8FCZrZbRZAYM6BhgbsPyb9ghIZOzOzZP/65Zix8Y9bjHTUcZZxDqSc0VxXwuO7bbkRPcAWb6ora8U5tdlqkIE/n9pfg5cQf6gmjiS3TDHY0SDW+H1Qi7cQ4uCYSxuiOB18pT8Vanp4z+3V1lH22ReUrjT1q2Df270ZBFS2mr1FkEF6jlhKYPAYsAz4VxyLF6LLc1bMqT6jI7cwjEsKgYuqpWwLGSPHPqOZM7O4OUmEodfqxP7JVyBcN+PSw/Vnqmqad59ra0dcF0o0eKxN/u7qLQ35wHs6neEtFYzlC5kpl8l0YrtfrYHtoAs0ozMD8VXHA+b3m6m4kd9LBi4mmwKWj1CdFE3xzmWzP3aE2f+zount/NyKXxlCo4YhyFIh2BtJB//Rs/ju3Okt7+IIl7sJsZ0yiqOCuJh89eeVmwLYbmLryGzSM+Dyd0oobk0pdxmFxW9OtxWF+U9Ot/QZUAeqX
duE9rJfTstDgvuKW