Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/v8SFH6BgyDSUtM8mUJmHa6U1H2AuICslZSUD69JUxTUnHThqBLvHKu2vtr28XJRfrBfOWgJIK3vHjIPI94KnIKJ92/NH9VbPlX3QbyZwsyc4ysy44Ova9lBEpO35hDcZAuAy+3Vx/APM+oN9teIkYzyFVz9ZpRVnwicjZDcmLNV6yFDTzFqBmIuv4uVabp14iFZosuiuBP2VOUkjC7ZNda/qjdRq1o5OTXWsSFi7/w7eWgNeETytdT9DKZ6oRgaseUTAV+Fib9fnRUdSyikDlLUihMYUhUbMhiiXNIKv+BsIkWAWZrLI7wCUDVQSpdB6mC2nlm8zJ+hYeBtU5vzfWnlqrZtSMz+Oz+PgsOotOY7u9wp2dqi7FQoZlOc5bcTjBEKmUs2bcbrctizMUqAhzVBYqe8/15SgOwsOr5c+ozBl5DOYyt90qgsSYAQ0L3H1I8QX3aOjEzJ79459rxsI3Zj3aUsNRxgWUekJzVQOPy77tRvQEV7Cur6gd79R6q0UK8nBufwleTfyhHjOa2jLNYEeDVKPbQS3SDoyDSyJhhO548JXyTKzk4TmzW1dH2ecbVL7Q2OPIvrF/NwqqaTF9jSKH8BK1lMDkPmAZ8InYFylGl9WunlR5QEVuZh6REgY1U0/TEjBGin9GNWdid3eQSkOl04/9e1uFfNGAj3ebn5WuadZ5qq0dfV0g3eixNvG3q7s85K/Ow8UUb6lorEbITKlcvgvD1WoVbA5NoBmFKZi/Kg44v9Nc3Y3kTjp4OdGUuHSU+rhsgm8uk+25e63N7zu6bt/fjsiVMRRq2KMcJaKdgXTQPzyb/86tztIePmOJuzCbGZMoKriryUePX7gZsO0Gpq78Cg0jPk8mtObGpFaXSVje1nQbSVjc1HQbvwEGlOqS
BZj7y8GkCqCc3wV5