Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k0BHB0yBajC6IbUaa4s27WUyyQFmxk7PNj/2188hrKNT0g6DH8k5dxff1587HF1tlsxbAUoqeMevBzXfAx6LhPJZxx8/XFdb/lW3Ei3IihwsM+uCize+FzMiZcfPrMEECJfBt9ubD2DeB/S7FS8SkwXE6tk6rSgLPhE5vyVptsaLVoIm3hLUXCQdP9Vq99SLpEKTRXct8KdMSQxRuH9yaI1/tC5r7VqjcWiNwszlf/jWEvCG8Fmh6yla+Yw1InDVJwpmArelWTcvLmotqwhU3oEUGmMYETUfoVjRBJLibyBMglWQ6Tq5B1wxUFmQQudhvJRWvsmCbO7gcVic83tj7auNqtaq9Wb9st1otN82mq2mVSg82KniUixlmJej2aqHUwyRSjmv1tvttmVxRgIVYY7KQmX/ub4cxUF4fLX8CZUpI9tgIVPbrSJIjBnQsMDdh2Rf8ICGTszs2T/+uWYsPDLr8Z4ajjLOoNQXmqsSePQGthvRF1zBpryidrxTm70WKcjzuf0leDHxR3rCaGzLNIMdDVKN74alSDszDnpEwhjd8eAr5YlYy/Nz5rCujrJPd6h8obHXa/aN/btRUEmLGWgUKYQ91FICk6eAZcin4lSkGF0Wu3pS5RkVuZt5REwYlEw9VUvAGCn+GdWcid3dQcoNhU4/Dh5sFfJFA27vdz8LXdOk81RbO/q6QLrRY2nix6s7P+SvzsPZFG+paCxGyFypVL4Lw/V6HewOTaAZhRmYvyoOOH/QXN2N5E46eD7R5Lh0lPokb4JHl8n23L3W5k8dXffv70fkwhgKNZxQjhzRzkA6HJyfzX/nVmdpj56xxF2Y3YxJFBXc1eSjJy/cDNh2A1NXfo2GEZ+nU1pyY1KqyyjMb2u6lSjMbmq6ld+oOuqt
W0BMkBS8YhEtLJBg