Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kxDarjAFqpXRDalVWVu0aS+TSQ4wM3Z6tvmxv34OYR2dknY1+JGcc3fxff25w/HFesG8JaCkgnf8KGj4HvBEpJRPO/7o4are8i+6tXhOlmRvmVkXNE98L2FEyo6fW4MxEC6DbzfXH8G8D+h3a14sxnNI1LN1WlEWfCZydkOyfI0XLwVNvQWomUg7fqbV9qkXS4Umi+5K4E+ZkQTicPdk35r8aJ012o3T031rHOYu/8O3loDXhE9LXU/QymeiEYGrHlEwFbipzPq82Wy0rCJQeQdSaExgSNRsiGJJU0jLv4EwCVZBJqv0HnDJQOVBSp2HyUJa+SZzsr6Dx0F5zh+MtafWqt6oR+fRWfukGb1rRu22VSjc26nyUixkWJTjvBWFEwyRSjmrm3hty+IMBSrCHJWFyt5zfTmKg/D4avlTKjNGNsFcZrZbRZAYM6BhgbsPyb/gAQ2dmNmzf/xzzVj4xqxHO2o4yjiHUk9orirgcdm33Yie4ArW1RW1451a77RIQR7P7S/By4k/1GNGE1umGexokGp0N6hE2pFxcEkkjNAdD75SnoqVPD5n9uvqKPtsi8oXGnvUsG/s342CKlpMX6PIILxELSUweQhYBnwiDkWK0WW5qydVHlGR25lHJIRBxdRTtwSMkeKfUc2Z2N0dpMJQ6vRT/8FWIV804OZ++7PUNU07T7W1o68LpBs9Vib+dnUXh/zVeTif4i0VjeUImSmVyfdhuFqtgu2hCTSjMAXzV8UB5/eaq7uR3EkHLyaaApeOUh8XTfDNZbI9d6+1+UNH1937uxG5NIZCDQeUo0C0M5AO+sdn89+51Vnaw2cscRdmO2MSRQV3Nfno8Qs3A7bdwNSVX6FhxO1kQituTCp1GYfFbU23Fof5TU239huwr+qd
K4b9wtQuHKtG4Yvq