Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYDRlUyBamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtMPgR3LO3cX39+8OxxebJfNWgJIK3vWbQcP3gCcipXzW9cf3V/WOf9GrxQuyInvLzLqg9cb3Ekak7Pq5NZgA4TL4dnP9Acz7gH6v5sVisoBEPVunFWXBJyLnNyTL13jxStDUW4Kai7TrZ1ptn3qxVGiy6K0F/pQZSSAOd0/2rcmPzlkjarTb+9Y4zF3+h28tAa8Jn5W6nqKVz0QjAld9omAm8LEy6/NWq9GxikDlLUihMYERUfMRihVNIS3/BsIkWAWZrtM7wBUDlQcpdR4mS2nlmyzI5hYehuU5vzfWvtqoeqPePG+eRe23rSgyVbYKhXs7VV6KpQyLcpx3muEUQ6RSzuvNKIosizMSqAhzVBYq+8/15SgOwsOr5U+pzBh5DBYys90qgsSYAQ0L3H1I/gX3aOjEzJ79459rxsIDsx7vqOEo4xxKfaG5qoDH5cB2I/qCK9hUV9SOd2qz0yIFeTq3vwQvJ/5ITxhNbJlmsKNBqvHtsBJpJ8bBJZEwRnc8+Ep5Ktby9JzZr6uj7LMtKl9o7M2GfWP/bhRU0WIGGkUG4SVqKYHJY8Ay5FNxLFKMLstdPanyhIrczjwiIQwqpp66JWCMFP+Mas7E7u4gFYZSpx8H97YK+aIBH++2P0td07T7VFs7+rpAutFjZeKHq7s45K/Ow/kUb6loLEfIXKlMvgvD9XodbA9NoBmFGZi/Kg44v9dc3Y3kTjp4MdEUuHSU+qRoggeXyfbcvdbmjx1dd+/vRuTSGAo1HFGOAtHOQDocnJ7Nf+dWZ2mPnrHEXZjtjEkUFdzV5KMnL9wM2HYDU1d+hYYRn6dTWnFjUqnLOCxua3q1OMxvanq130uL6qc=
81Vxgw3xTVek66JU