Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsTmlgY4h01DSMpNMaBKmnd50hL2AqJCclcShT18Z05R07KQR6BKvvLvW/vp2UXSxWTJvBSip4F2/HtR8D3gsEspnXX/8cFVt+xe9SrQgK3KwzKwLGk3fixmRsutn1mAChMvg2831RzDvA/q9iheJyQJi9WydVpQFn4mc35A0W+NFK0ETbwlqLpKun2q1e+pFUqHJorcW+FOmJIYo3D85tMY/2me1Tq3VOrRGYebyP3xrCXhN+KzQ9RStfMYaEbjqEwUzgdvSrM8bjVrbKgKVdyCFxhhGRM1HKFY0gaT4GwiTYBVkuk7uAVcMVBak0HkYL6WVb7Igmzt4HBbn/MFY+2qjqrVq/bx+1mm12q13nWbTKhQe7FRxKZYyzMtx3q6HUwyRSjmv1judjmVxRgIVYY7KQmX/ub4cxUF4fLX8CZUpI9tgIVPbrSJIjBnQsMDdh2Rf8ICGTszs2T/+uWYsfGPW4z01HGWcQakvNFcl8Lgc2G5EX3AFm/KK2vFObfZapCBP5/aX4MXEH+kJo7Et0wx2NEg1vhuWIu3EOLgkEsbojgdfKU/EWp6eM4d1dZR9ukPlC429XrNv7N+NgkpazECjSCG8RC0lMHkMWIZ8Ko5FitFlsasnVZ5QkbuZR8SEQcnUU7UEjJHin1HNmdjdHaTcUOj00+DBViFfNOD2fvez0DVNuk+1taOvC6QbPZYm/nZ154f81Xk4m+ItFY3FCJkrlcr3Ybher4PdoQk0ozAD81fFAecPmqu7kdxJB88nmhyXjlKf5E3wzWWyPXevtfljR9f9+/sRuTCGQg1HlCNHtDOQDgenZ/PfudVZ2qNnLHEXZjdjEkUFdzX56MkLNwO23cDUlV+hYcTtdEpLbkxKdRmF+W1NrxKF2U1Nr/IbLJrqpQ==
W0BMkBS8YhEtLJBg