Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kxDW8mMKVCujG9KqsbZo014mkxxgZuz0bAPdXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4fhiu2LeGlBSwXt+FDR8D3giUsrnPX9yd1Xv+Bf9Wrwka3KwzKwLmm98L2FEyp6fW4MpEC6Db9ef3oN5H9Dv17xYTJeQqCfrtKIs+Ejk4ppk+RovXguaeitQC5H2/Eyr3VMvlgpNFv2NwJ8yIwnE4f7JoTX50TlvdBtnZ4fWOMxd/odvLQE/ET4vdT1DK5+JRgSuBkTBXOBDZdbtZrPRsYpA5Q1IoTGBMVGLMYo1TSEt/wbCJFgFmW3SW8A1A5UHKXUeJitp5ZssyfYG7kflOb8z1oHaqnqjHrWjVnTeajVbUbttFQoPdqq8FCsZFuVod6JwhiFSKRf1qNvtWhZnLFAR5qgsVA6e6stRHIT7F8ufUpkx8hAsZWa7VQSJMQMaFrj7kPwL7tDQiZk9+8c/14yFr8x6sqeGo4xzKA2E5qoCHpdD240YCK5gW11RO96p7V6LFOTp3P4SvJz4Yz1lNLFlmsGOBqkmN6NKpJ0YB5dEwgTd8eAr5anYyNNz5rCujrLPdqh8prFHDfvG/t0oqKLFDDWKDMJL1FICk8eAZcRn4likGF2Wu3pU5QkVuZt5REIYVEw9dUvAGCn+GdWcid3dQSoMpU4/DO9sFfJFAz7c7n6WuqZp77G2dvR1gXSjx8rEX6/u4pC/OA/nU7ylorEcIQulMvk2DDebTbA7NIFmFOZg/qo44PxBc3U3kjvp4MVEU+DSUerTogm+uky25+6lNn/s6Lp/fz8il8ZQqOGIchSIdgbS0fD0bP47tzpLe/yEJe7C7GZMoqjgriYfPX3mZsC2G5i68is0jPg8m9GKG5NKXcZhcVvTr8VhflPTr/0GsLHqnQ==
fxdBQ67EhuB2qf1Z