Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsYGcTMeQaShpmUmmNAnTTm86wl5AVEjOSuLQp6+MaUo6dtIIdIlX3l1rf327KL5cL5i3BJRU8I7fDBq+BzwRKeXTjj96uK5H/mW3Fs/JkuwtM+uC1onvJYxI2fFzazAGwmXw7fbmA5j3Af1uzYvFeA6JerZOK8qCT0TObkmWr/HipaCptwA1E2nHz7TaPvViqdBk0V0J/CkzkkAc7p7sW5Mf0Vmj3Tg93bfGYe7yP3xrCXhD+LTU9QStfCYaEbjqEQVTgZvKrC9arUZkFYHKO5BCYwJDomZDFEuaQlr+DYRJsAoyWaX3gEsGKg9S6jxMFtLKN5mT9R08Dspzfm+sPbVW9Ua9edE8b5xFrSiKzk+sQuHeTpWXYiHDohwXUTOcYIhUylm92W63LYszFKgIc1QWKnvP9eUoDsLjq+VPqcwY2QRzmdluFUFizICGBe4+JP+CBzR0YmbP/vHPNWPhG7Me7ajhKOMcSj2huaqAx1XfdiN6gitYV1fUjndqvdMiBXk8t78ELyf+UI8ZTWyZZrCjQarR3aASaUfGwRWRMEJ3PPhKeSpW8vic2a+ro+yzLSpfaOzNhn1j/24UVNFi+hpFBuEVaimByUPAMuATcShSjC7LXT2p8oiK3M48IiEMKqaeuiVgjBT/jGrOxO7uIBWGUqcf+w+2CvmiATf325+lrmnaeaqtHX1dIN3osTLxt6u7OOSvzsP5FG+paCxHyEypTL4Lw9VqFWwPTaAZhSmYvyoOOL/XXN2N5E46eDHRFLh0lPq4aIJvLpPtuXutzR86uu7e343IpTEUajigHAWinYF00D8+m//Orc7SHj5jibsw2xmTKCq4q8lHj1+4GbDtBqau/BoNIz5PJrTixqRSl3FY3NZ0a3GY39R0a78BHQDqpA==
eYc5BDuQr7hQQdfY