Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSaArA6ZANRjdkFqNUdCmvUwmOcDM2OnZBrpPP4ewjk5Juxr8SM65u/j+/t3h6Gq3Zt4GUFLBO349qPke8FgklC86/nRyXW35V91KtCIbcrTMrAsu3vhezIiUHT+zBjMgXAbfbm8+gHkf0O9WvEjMVhCrJ+u0oiz4ROTylqTZGi/aCJp4a1BLkXT8VKv9Uy+SCk0W3a3AnzIlMUTh4cmxNf7RatTatcvLY2sUZi7/w7eWgDeELwpdz9HKZ6wRgas+UbAQ+FCadfPiotayikDlGKTQGMOIqOUIxYYmkBR/A2ESrILMt8kd4IaByoIUOg/jtbTyTVZkN4b7YXHO7421r3aqWqvWm/VG+7L5ttVuNez2Co92qrgUaxnm5Wi26uEcQ6RSLqv1drttWZyRQEWYo7JQ2X+qL0dxEO5fLH9CZcrIQ7CSqe1WESTGDGhY4O5Dsi+YoKETM3v2j3+uGQtfmfX0QA1HGWdQ6gvNVQk8egPbjegLrmBXXlE73qndQYsU5Pnc/hK8mPgjPWM0tmWawY4GqabjYSnSzoyDHpEwRXc8+Ep5Irby/Jw5rquj7NM9Kp9p7PWafWP/bhRU0mIGGkUKYQ+1lMDkKWAZ8rk4FSlGl8WuHlV5RkXuZx4REwYlU0/VEjBGin9GNWdid3eQckOh04+Dia1CvmjAh7v9z0LXNOk81taOvi6QbvRYmvjr1Z0f8hfn4WyKt1Q0FiNkqVQq34XhdrsN9ocm0IzCAsxfFQecP2qu7kZyJx08n2hyXDpKfZY3wVeXyfbcvdTmTx1dD+8fRuTCGAo1nFCOHNHOQDocnJ/Nf+dWZ2mPnrDEXZj9jEkUFdzV5KNnz9wM2HYDU1d+jYYRn+dzWnJjUqrLKMxva7qVKMxuarqV3wUU6rM=
6kKh7F2v8p7ujvud