Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K1DeyQ9KV5gC1crohtSqrC3atJfJJAeYGTs920D3188hrKNT0q4GP5Jz7i6+rz93OD7fLFl9BSip4F0v8kOvDjwRKeWzrje+v2y0vfNeLV6QFdlbZtb5zROvnjAiZdfLrf4ECJf+t+urj2DeB/R6tXosJgtI1LN1WlHmfyZyfk2yfE09Xgma1peg5iLteplW26f1WCo0WfTWAn/KjCQQB7sn+9bkR/s07ISt1r41DnKX/+FbS8Arwmelrqdo5TPRiMBVnyiYCXyszPqs2QzbVhGovAUpNCYwImo+QrGiKaTl30CYBKsg03V6B7hioPIgpc6DZCmtfJMF2dzCw7A85w/G2lcb1Qgb0Vl02jlpnrTCqPXOKhTu7VR5KZYyKMpx1o6CKQZIpZw3ok6nY1mckUBFmKOyUNl/ri9HcRAeXi1/SmXGyKO/kJntVhEkxgxoWODuQ/IvuEdDJ2b27B//XDMWvDHr8Y4ajjLOodQXmqsKeFwMbDeiL7iCTXVF7XinNjstUpDHc/tL8HLij/SE0cSWaQY7GqQa3w4rkXZkHFwQCWN0x4OvlKdiLY/Pmf26Oso+26LyhcYehfaN/btRUEWLGWgUGQQXqKUEJg8By5BPxaFIMbosd/WkyiMqcjvziIQwqJh6GpaAMVL8M6o5E7u7g1QYSp1+GtzbKuSLBny82/4sdU3T7lNt7ejrAulGj5WJv13dxSF/dR7Op3hLRWM5QuZKZfJ9EKzXa397aHzNKMzA/FVxwPm95upuJHfSwYuJpsClo9QnRRN8c5lsz91rbf7Q0XX3/m5ELo2hUMMB5SgQ7Qykw8Hx2fx3bnWW9ugZS9yF2c6YRFHBXU0+evLCzYBtNzB15ZdoGHEzndKKG5NKXcZBcVvTq8VBflPTq/0GFijqkw==
K4b9wtQuHKtG4Yvq