Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSUhpBUyBamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtMPgR3LO3cX39+8Ox5ebJfNWgJIK3vWjoOF7wBORUj7r+uOH63rbv+zV4gVZkb1lZl1w1vS9hBEpu35uDSZAuAy+3d58APM+oN+rebGYLCBRL9ZpRVnwicj5LcnyNV68EjT1lqDmIu36mVbbp14sFZosemuBP2VGEojD3ZN9a/KjfdHoNM7P961xmLv8D99aAt4QPit1PUUrn4lGBK76RMFM4FNl1q2zs0bbKgKVdyCFxgRGRM1HKFY0hbT8GwiTYBVkuk7vAVcMVB6k1HmYLKWVb7Igmzt4HJbn/N5Y+2qj6o161IouOs12sxV12pFVKNzbqfJSLGVYlKPVjsIphkilnNejTqdjWZyRQEWYo7JQ2X+pL0dxEB7fLH9KZcbIU7CQme1WESTGDGhY4O5D8i94QEMnZvbsH/9cMxYemPV4Rw1HGedQ6gvNVQU8rga2G9EXXMGmuqJ2vFObnRYpyNO5/SV4OfFHesJoYss0gx0NUo3vhpVIOzEOroiEMbrjwVfKU7GWp+fMfl0dZZ9tUflKY48a9o39u1FQRYsZaBQZhFeopQQmjwHLkE/FsUgxuix39azKEypyO/OIhDComHrqloAxUvwzqjkTu7uDVBhKnX4cPNgq5IsGfLrf/ix1TdPuc23t6OsC6UaPlYkfru7ikL85D+dTvKWisRwhc6Uy+S4M1+t1sD00gWYUZmD+qjjg/F5zdTeSO+ngxURT4NJR6pOiCR5cJttz91abP3Z03b2/G5FLYyjUcEQ5CkQ7A+lwcHo2/51bnaU9esESd2G2MyZRVHBXk4+evHIzYNsNTF35NRpGfJ5OacWNSaUu47C4renV4jC/qenVfgMdIeqk
BCrCCKxqzJ2yWzxu