Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kxDaCpgC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs92/zYXz+HsI5OSbsa/ISInbuz7+vPXRxfbpbMWwFKKnjXj4KG7wFPREr5rOuPH67rbf+yV4sXZEUOppl5QfPM9xJGpOz6+WgwAcJl8O325gOY9wH9Xs2LxWQBiXo2TyvKgk9Ezm9Jls/x4pWgqbcENRdp18+02j31YqnQRNFbC/wpM5JAHO6fHI4mP9oXjU7j/PxwNA5zk/9hW0vAG8JnpaanaGUz0YjAVZ8omAncVkbdajYbbSsPVN6BFBoTGBE1H6FY0RTS8jUQJsHKyXSd3gOuGKjcSanxMFlKK9tkQTZ38Dgsj/m9Ge2rjao36lEruuicNaNz89uycoUHO1WeiqUMi3S02lE4xRCplPN61Ol0LJMzEqgIc5QWKvvP9eXID8Ljq+lPqcwY2QYLmdluFUFihgENC9wtJF/BAxo6MbNn/9jnmrHwjVGP99RwFHEOpb7QXFXA42pguxF9wRVsqjNqxzu12WuRgjyd2V+ClxN/pCeMJrZMM9jRINX4bliJtBPj4IpIGKM7HnylPBVreXrOHObVUfTZDpUvFPaoYV/YvxsFVZSYgUaRQXiFWkpg8hiwDPlUHIsUo8tyU0+qPKEidz2PSAiDiq6nbgkYI8U/rZozsbs7SMVAqdGPgwdbhXzRgNv73d9S0zTtPuXWjr4ukG70WBn429VdHPJX++G8i7dUNJYjZK5UJt+F4Xq9DnaHJtCMwgzMp4oDzh8UV3ctuZMKXnQ0BS4dhT4piuCb02R77l4r88e2rvv39y1yqQ+FGo5IR4FoZyAdDk7P5r99q7OwR89Y4s7NrsckigruqvPRkxduBmyrgckrv0bDiM/TKa24ManUZRwWtzW9WhzmNzW92m+CWeqa
K4b9wtQuHKtG4Yvq