Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kx8dFTAFqpXRDanTWFu0aS+TSQ4wM3Z6toHur59DWEenpF0NfiTn3F18X3/ucHKxXTFvDSip4D0/DiLfA56KjPJ5z5/cXTU7/kW/kSzJmhwsM+uCsze+lzIiZc8vrMEUCJfBt0/X78G8D+j3G14ipktI1ZN1WlEWfCRy8YnkxRovWQuaeStQC5H1/Fyr3VMvkQpNFv2NwJ8yJykk4f7JoTX90TmPulGrdWhNwsLlf/jWEvCa8Hml6xla+Uw1InA1IArmAh9qs26fnUUdqwhU3oAUGlMYE7UYo1jTDLLqbyBMglWQ2Sa7BVwzUEWQSudhupJWvsmSbG/gflSd8ztjHaitakbNuB2fd1utbjuOo65VKDzYqepSrGRYlqPdicMZhkilXDTjbrdrWZyxQEWYo7JQOXiqL0dxEO5fLH9GZc7IQ7CUue1WESTGDGhY4O5Dii+4Q0MnZvbsH/9cMxa+MuvJnhqOMi6gNBCaqxp4XA5tN2IguIJtfUXteKe2ey1SkKdz+0vwauKP9ZTR1JZpBjsapJrcjGqRdmIcXBIJE3THg6+UZ2IjT8+Zw7o6yj7fofKZxh5H9o39u1FQTYsZahQ5hJeopQQmjwHLiM/EsUgxuqx29ajKEypyN/OIlDComXqaloAxUvwzqjkTu7uDVBoqnX4Y3tkq5IsGfLjd/ax0TbPeY23t6OsC6UaPtYm/Xt3lIX9xHi6meEtFYzVCFkrl8m0YbjabYHdoAs0ozMH8VXHA+YPm6m4kd9LBy4mmxKWj1KdlE3x1mWzP3Utt/tjRdf/+fkSujKFQwxHlKBHtDKSj4enZ/HdudZb2+AlL3IXZzZhEUcFdTT56+szNgG03MHXlV2gY8Xk2ozU3JrW6TMLytqbfSMLipqbf+A3PyOqf
W0BMkBS8YhEtLJBg