Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYCWFaZAtTK6IbUqo6BNe5lMcoCZsdOzDXSffg5hHZ2SdjX4kZxzd/H9/bvD0eV2xbw1oKSCd/x6UPM94LFIKJ93/Mn4utryL7uVaEnW5GCZWRc0znwvZkTKjp9ZgykQLoNvtzcfwbwP6HcrXiSmS4jVs3VaURZ8JnJxS9JsjRetBU28FaiFSDp+qtXuqRdJhSaL7kbgT5mSGKJw/+TQGv9oNWvt2vn5oTUKM5f/4VtLwBvC54WuZ2jlM9aIwFWPKJgLfCzN+qLRqLWsIlA5Aik0xjAkajFEsaYJJMXfQJgEqyCzTXIPuGagsiCFzsN4Ja18kyXZjuBhUJzzB2Ptqa2q1qr1i3qzfdY8bzba7+wqjAc7VVyKlQzzcly06uEMQ6RSLqr1drttWZyhQEWYo7JQ2XuuL0dxEB5eLX9CZcrIY7CUqe1WESTGDGhY4O5Dsi8Yo6ETM3v2j3+uGQvfmPVkTw1HGWdQ6gnNVQk8rvq2G9ETXMG2vKJ2vFPbvRYpyNO5/SV4MfGHespobMs0gx0NUk1Gg1KknRgHV0TCBN3x4CvlidjI03PmsK6Osk93qHyhsddr9o39u1FQSYvpaxQphFeopQQmjwHLgM/EsUgxuix29aTKEypyN/OImDAomXqqloAxUvwzqjkTu7uDlBsKnX7qj20V8kUDPt7vfha6pknnqbZ29HWBdKPH0sTfru78kL86D2dTvKWisRghC6VS+T4MN5tNsDs0gWYU5mD+qjjg/EFzdTeSO+ng+UST49JR6tO8Cb65TLbn7rU2f+zoun9/PyIXxlCo4Yhy5Ih2BtJB//Rs/ju3Okt7+Iwl7sLsZkyiqOCuJh89feFmwLYbmLryazSMuJvNaMmNSakuozC/relWojC7qelWfgP+GOqi
0PBgs10ERJ57QtFS