Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k0BLW5gC1WB0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebX7sr59DWEenpB0GP5Jz7i6+rz93OLpeL5i3BJRU8LZfD2q+BzwWCeXTtj96vKk2/etOJZqTJdlbZtYFZ+e+FzMiZdvPrMEYCJfBt7vbD2DeB/Q7FS8S4znE6sU6rSgLPhE5uyNptsaLloIm3gLUTCRtP9Vq+9SLpEKTRWcl8KdMSQxRuHuyb41/NC9qrVqjsW+Nwszlf/jWEvCW8Gmh6wla+Yw1InDVIwqmAjelWV+dndWaVhGovAcpNMYwJGo2RLGkCSTF30CYBKsgk1XyALhkoLIghc7DeCGtfJM5Wd/D06A45/fG2lNrVa1V61f1i1bjstG4PG+cW4XCvZ0qLsVChnk5rpr1cIIhUiln1Xqr1bIszlCgIsxRWajsvdSXozgIT2+WP6EyZWQTzGVqu1UEiTEDGha4+5DsCx7R0ImZPfvHP9eMhQdmPdpRw1HGGZR6QnNVAo9u33YjeoIrWJdX1I53ar3TIgV5Ore/BC8m/lCPGY1tmWawo0Gq0f2gFGknxkGXSBihOx58pTwRK3l6zuzX1VH26RaVrzT2es2+sX83CippMX2NIoWwi1pKYPIYsAz4RByLFKPLYlfPqjyhIrczj4gJg5Kpp2oJGCPFP6OaM7G7O0i5odDpx/6jrUK+aMDNw/ZnoWuatJ9ra0dfF0g3eixN/HB154f8zXk4m+ItFY3FCJkplcp3YbharYLtoQk0ozAF81fFAef3mqu7kdxJB88nmhyXjlIf503w4DLZnru32vyxo+vu/d2IXBhDoYYjypEj2hlIB/3Ts/nv3Oos7eELlrgLs50xiaKCu5p89PiVmwHbbmDqym/QMOLzZEJLbkxKdRmF+W1NpxKF2U1Np/IbwFPqng==
81Vxgw3xTVek66JU