Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYC2A6ZAtTK6IbUqo6BNe5lMcoCZsdOzDXSffg5hHZ2SdjX4kZxzd/H9/bvD0eV2xbw1oKSCd/x6UPM94LFIKJ93/Mn4utryL7uVaEnW5GCZWRc0znwvZkTKjp9ZgykQLoNvtzcfwbwP6HcrXiSmS4jVs3VaURZ8JnJxS9JsjRetBU28FaiFSDp+qtXuqRdJhSaL7kbgT5mSGKJw/+TQGv9oXdTatfPzQ2sUZi7/w7eWgDeEzwtdz9DKZ6wRgaseUTAX+FiadbPRqLWsIlA5Aik0xjAkajFEsaYJJMXfQJgEqyCzTXIPuGagsiCFzsN4Ja18kyXZjuBhUJzzB2Ptqa2q1qr1Zv2ifdZqvGs2WnYVxoOdKi7FSoZ5OZqtejjDEKmUi2q93W5bFmcoUBHmqCxU9p7ry1EchIdXy59QmTLyGCxlartVBIkxAxoWuPuQ7AvGaOjEzJ79459rxsI3Zj3ZU8NRxhmUekJzVQKPq77tRvQEV7Atr6gd79R2r0UK8nRufwleTPyhnjIa2zLNYEeDVJPRoBRpJ8bBFZEwQXc8+Ep5Ijby9Jw5rKuj7NMdKl9o7PWafWP/bhRU0mL6GkUK4RVqKYHJY8Ay4DNxLFKMLotdPanyhIrczTwiJgxKpp6qJWCMFP+Mas7E7u4g5YZCp5/6Y1uFfNGAj/e7n4WuadJ5qq0dfV0g3eixNPG3qzs/5K/Ow9kUb6loLEbIQqlUvg/DzWYT7A5NoBmFOZi/Kg44f9Bc3Y3kTjp4PtHkuHSU+jRvgm8uk+25e63NHzu67t/fj8iFMRRqOKIcOaKdgXTQPz2b/86tztIePmOJuzC7GZMoKriryUdPX7gZsO0Gpq78Gg0j7mYzWnJjUqrLKMxva7qVKMxuarqV3x0c6qQ=
BCrCCKxqzJ2yWzxu