Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq9mN9v2jAQx9/5K6K8EwNtVzoFqpXRDanVWFu0aS+TSQ4wM3Z6tvmxv34OYR2dknY19R7xOeez7+vPHY7P1wseLAEVk6ITNqNGGIBIZMrEtBOO7i7r7fC8W4vndEn3ptl5UesoDBJOleqEuTUaAxUq+np99R7s94BhtxbEcjyHRD+aZzTj0UeqZtc0y+cE8VKyNFiAnsm0E2ZGb0eDWGm0UXRXEn+ojCYQk93IvjX53j5pnDWOj/etMcld/oNvowCvqJiWup6gk8/EIILQPaphKnFTGfVpq9VoO63A1A0oaTCBIdWzIcolSyEt3wPlCpwWmazSW8AlB50vUuqcJAvl5JvO6foG7gflMb+z1p5e63qj3jxtnrSP2ietdvON21nh3kmVp2KhSJGO03aTTJAkSpE55UzacYlAxlJqO5dmkbU45msoUVPuKVNM9R5LztM6CPfPKiJlKuN0E81V5npUFKk1A1o8+NtIvoM7tMDi9sz+8i8M5+SFUY92IPEUcc6pnjRCV/Dkou96ED0pNKyrM+qGQL3eaZGBej23P6UoLwJDM+YsccWcJZEBpUc3g0rK+SfEBVUwQn+I+MJEKlfq9dGzn2pP0Wdbej5R/psN9/L/zYqqohD1DcoMyAUapYCrQ1gzEBN5KGWsVMtdPQjVr0i3zZJMKIeKdqnuiCGrzt89njf9+7tbhaHU6Yf+natoPhvAze32Z6lrlnYe0u3GaB/gtxKtDPzlgi/u/bONdN7+n7kpGsupMtM6U28JWa1WETKlZpHhDKZg/+P8n2qwV5X9tfdeSn/RChVQ9RT6uCiVL86c61V8rj84tOfdfb/rrUvX0GjggHQU1PbG1kH/9XH9p+H1FvbwEV78LbNtTqlmUvjqj8z4iVcG1wJh8you0TLi02TCKl5fKnUZk+Llp1uLSf7q0639Ahv+C0M=
nvBqq8WuBTa8H4Aa