Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq9mN9v2jAQx9/5K6K8ExMGgk6BamV0Q+o01hZt2stkkgPMTJz6bH7sr59DWEenpF1N3ZdIiZ27s+/88deOzrcr7q1BIhNpzw+Dhu9BGouEpfOeP7m9rHf9834tWtI1Pepm+gXNN74Xc4rY8/PWYAo0xeDbp6v3YP4H6fdrXiSmS4jVg35aMR58pLj4RLO8jxetBUu8FaiFSHp+ptX+qxehkiaK/kbIn5jRGCJy+HLcGv/othtnjVbruDUiucn/sK0R5BVN56WmZ9LKZqylhFQNqIK5kLvKqDvNZqNr5YHhNaDQMoYxVYuxFGuWQFI+BsoRrJzMNskNyDUHlTspNU7iFVrZpku6vYa7UXnM70zrQG1VvVEPO2G7e9Zqd1qdZtvKlTyaqfJUrJAU6eh0QzKTJEYkS8qZMN+FBPNYZSI1GUVCw3C3fwSmk2XqxkIqyh0ljeHgYfU58iPh7sniSBhmnO6CJWa2U0UlNc0gDSncDSQfwa007OJmzv6xn2rOyTOjnhyY4ijiHFkDoVNVgZaLoe1EDESqYFudUTsaqu2hFhngy5n9ZVZkqbWxnnIW2xLPQEkDqsn1qBJ4rwqLC4owke5o8ZWlidjgy1PoOOuOos/2IH1EFIQNe1Hw3SSxYnsaaikyIBdSIwLHU7AzSmfiVOCYqi03dV+zr1avezUlYsqhQk/VLeFkCvWPCHS2FNwts6Kh1OiH4a1t/XzRIHc3+9dS0yzp3WfejtwutgNTrZWBP7/2CwQ8qbTz88GZXUXLcsAslMrwLSGbzSaQDHERaM5gDuYQ9Op7xNG27e4o4EQbFFqpQK2j0KfFBvrsJNquyqcExKmi+PD/QXyX+lBSwwnpKADuDLOj4cuT+68idhb2+AFp3LnZq1eqmEhdqSY9feRGwnavMHlNL6VhxOfZjFXc1FTWZUSKW6J+LSL5DVG/9htNNhg9
pCRv5jcaB6YRTkXk