Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNrFWFFv2jAQfudXoLyTQNcKOgWqldENqdNYW7RpL5NJDjAzdnpnA92vn0NYR6ekXU2tviCRs+/Ovs/ffXZ8tlmK+gqQuJLdoBU2gzrIRKVczrrB+Oai0QnOerV4wVZsb5gdFx69CeqJYETdILeGE2CSwm+fLt+DnQ8Y9Gr1WE0WkOgH44zmIvzIaP6JZfmYerxSPK0vQc9V2g0yo7df6zFptFn01gp/UsYSiKPdl31r8qNz0jxtHh/vW+Mod/kfvg0BXjI5K3U9RSefiUEEqftMw0zhXWXW7aOjZscpAqcrIGUwgRHT8xGqFU8hLV8DEwROQabr9BpwJUDnQUqdR8mSnHyzBdtcwe2wPOd31trXG91oNlrt1kmn3Wkfd05bbnuFeztVXoolRUU52p1WNMUoIYoWTHBlvysE+7PMlLQVpYhJvrRl3ZkbyLNMAIZ2hmMdRwo1E54qyKn/EIqe4iDcPomUlFMm2F24oMx1qxgyawa0tOFvIfkKbtASmbB79o9/aYSInpn1eEcwnjLO+auvjNQVPHM+cN2IvpIaNtUVdaNGvdlhkQO9nNtf9niWehuZieCJK/1ZhjJAenw1rGS/12OOc0YwRn/U8ZXLVK3p5SlpHwKess+2rPqIXGg13eXCd1vRisY1MKgyiM7REIGgQzhoKKfqUPaxEC53dQ/g1wHvVnSphAmokF0NR9qyqP2jFb2dC39nrjCUOv0wuHEF0xcDeHe9/Vvqmqfdexi4cbqPRmGhW5n48w9CwQdPCvL8GnHqhmgsZ5u51hm9jaL1eh0iJ5qHRnCYgb0rvW732Ovu/q4PXiREIakKEvaU+qRorc+uqOsRfUpnHKqdd/N3Gr00hkYDB5SjYHNvnDscvDyN/xXO3tIePaAdf2G2IpdprqQvPWUmj7xiuDYOW1d5gZYjPk+nvOJ1pxKXcVS8LPVqcZS/KvVqvwHlXjCW
qVBtte4QRtsnVhqd