Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNrNWFFv2jAQfudXoLyTAGsLnQLVyuiG1GqsLdq0l8kkB5iZOL2zge7XzyGso1NSVlNrfUHC59ydfZ+/++zwbL0Q1SUgcZl0vIZf96qQRDLmybTjjW4vam3vrFsJ52zJdqaZeX7zjVeNBCPqeJnVHwNLyP96dfkezPeAXrdSDeV4DpF6NE8rLvyPjGZXLM3mVMOl5HF1AWom446XarUZrYak0GTRXUn8QSmLIAy2I7vW6Hv7uH5aPzratYZB5vIffGsCvGTJtND1BK18RhoREtVjCqYS70uzbjWb9bZVBE7XQFJjBEOmZkOUSx5DXLwGJgisgkxW8Q3gUoDKghQ6D6IFWflmc7a+hrtBcc7vjLWn1qpWrzVajeN2u35yctxsNa1C4c5OFZdiQUFejla7EUwwiIiCORNcmnGJYH4WqUxMRSngCzaFfsyVxO2U2maoBpsx33xqWdChRMWEo1Jy6j3GpKM4CHd7IRNzSgW79+eU2m4VQ2bMgIY/3C0kW8EtGkYTZs/+8p9oIYJnZj3aMo2jjDMi60mdqBLCOe/bbkRPJgrW5RW140i13mKRA72c25/mnBZ6G+qx4JEtDxqq0kBqdD0opcFXQCHnjGCE7jjkC09iuaKX56ZdLDjKPt3Q6xMColG3FxDfTGlLWllfo0whOEdNBIIOIaNBMpGH0pDBcrGrByT/ZxRv9JiMmIASRVazJDID398y0tkBcXf4ckOh0w/9W1tUfdaA9zebv4Wuedx5wIMdy7toHQbDpYk//0TkxLBXq2c3jFM7RGMx7cyUSultEKxWKx850czXgsMUzDXqlfSTncbv7orhRF3kaiunZUepj/Nm++zS2p7VfRLkUFm9/X4r3wtjKNRwQDlyWndGvoP+y/P5H03tLO3hI/5xF2ajf5niMnGlsPT4iZcO2w5i6ppcoOGIT5MJL3kBKsVlGOSvT91KGGQvT93KL6e+PZY=
uy6kWcdsPCLHsLzf