Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNrFWN9v2jAQfueviPJODLRV6RSoVkY3pFZjbdGmvUwmOcDM2KnP5sf++jmEdXRK2tXU6kuk+Oy7s+/z58+Oz9cLHixBIZOiEzajRhiASGTKxLQTju4u6+3wvFuL53RJ97rZflHrKAwSThE7YW6NxkAFRt+urz6AHQ8q7NaCWI7nkOhH/YxmPPpEcXZNs7xPEC8lS4MF6JlMO2Fm9LY1iFErm0V3JdVPzGgCMdm17FuTH+2Txlnj+HjfGpPc5X/4NgjqioppqeuJcvKZGKVA6B7VMJVqU5n1aavVaDtFYHgDKI1KYEj1bKjkkqWQls+BcgSnIJNVegtqyUHnQUqdk2SBTr7pnK5v4H5QnvN7a+3pta436s3T5km7fdRq2KVqOoVSeytVXooFkqIcp+0mmSiSIJI55UzadqnAfhaZFLaiSLSkdtTOWi/+ItvfsYpDqTTlnurHsPcYiJ7iKLh/Ficpw4zTTTTHzHWpqKLWDMqShr+J5DO4U5bGuF2zf/wLwzl5YdajHb14yjhnr540QlewzEXfdSF6UmhYV1fUjRj1eodFBvh6bn/ZzVnqbWjGnCWu5Gf5yQDq0c2gkvveijcuKMJI+SOOr0ykcoWvT0j7APCUfbbl1CekQrPhLhW+23pWHFp9o2QG5EIZROB4CAMNxEQeyj0WwOWuHuD7FtDdyi2ZUA4VgqvuSFkWs39Uordd4W/HFYZSpx/7d65Q+mJAbW63v6WuWdp5AIEbn/s4JCxwKxN/+TYo2OBZKZ5fIM7cEK3KuWamdYbvCFmtVpFiiLPIcAZTsLektzw59s51f9cGL+KhEFMFAXtKfVwcqy+up+sGfU5hHKqad+N36rw0hlYGDihHweXeGHfQf30S/yuZvaU9fEQ6/sJs5S3VTApfWsqMn3i9cD02bF3FpbIc8XkyYRWvOpW4jEnxotStxSR/TerWfgOc/i3u
Jgjdmzzn1c0VCsRE