Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNrFWFFv2jAQfudXRHknAdoKOgWqldENqdVYW7RpL5NJDjAzcXpnA92vn0NYR6ekXU2tvkRKzrk7+z5/99nR2WYpvBUgcZl2/WbQ8D1IY5nwdNb1x7cX9Y5/1qtFC7Zie8PMuKB15HuxYERdP7cGE2ApBd+uLj+A+R/Q79W8SE4WEKtH47TiIvjEaH7FsnyMF60kT7wlqLlMun6m1farF5FCk0VvLfEnZSyGKNx92bfGPzonjdPG8fG+NQpzl//hWxPgJUtnpa6naOUz1oiQqj5TMJN4X5l1u9VqdKwicLoGkhpjGDE1H6Fc8QSS8jkwQWAVZLpObgBXAlQepNR5GC/JyjdbsM013A3Lc35vrH21UfVGvdlunnSOm0et03bHrsK4t1LlpVhSWJSj3WmGUwxjonDBBJfmu0Qwj2UmU1NRCpXMJgx31nrxFpjxllUcSVRMOKofp/5jIDqKg3D3LE4STplg98GCMtulYsiMGdCQhruJ5DO4RUNjwqzZP/5TLUT4wqzHO3pxlHHOXn2pU1XBMucD24Xoy1TBprqidsSoNjsscqDXc/vLbM5SbyM9ETy2JT/DTxpIja+Hldz3VrxxzgjG6I44vvI0kWt6fULaB4Cj7LMtpz4hFZoNe6nw3dSzomkNNMoMwnPURCDoEAYaplN5KPcYAJe7eoDvW0B3K7dkzARUCK66JWUZzP5Ric52hbsdVxhKnX4c3NpC6YsGvL/Zvpa65kn3AQR2fO6iSRjgVib+8m1QsMGzUjw/QJzaIRrLuWauVEbvwnC9XgfIieaBFhxmYE5Jb9k59vq6u2ODE/FQiKmCgB2lPina6ovrabtBn1MYh6rm3f87dV4aQ6GGA8pRcLkzxh0OXp/E/0pmZ2mPHpGOuzBbecsUl6krLaUnT9xe2LYNU9f0Ag1HfJ5OecWtTiUuo7C4UerVojC/TerVfgPYMC1U
1fKLhGVP0t5WXcdF