Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSUJpVzoFqpXRDWnVWFu0aS+TSQ4wM3F6ZwPdp59DWEenpF1N/YKE7dydff/87uL4fLMU3gqQuMy6fiuIfA+yRKY8m3X98e1ls+Of9xrxgq3Y3jKzLjhq+14iGFHXL2aDCbCMgm9Xn96DeR7Q7zW8WE4WkKhH67TiIvjIaH7F8mKNF68kT70lqLlMu36u1XbUi0mhiaK3lviTcpZAHO5G9meTH52T6Cw6Pt6fjcPC5H/Y1gT4iWWzStNTtLKZaETIVJ8pmEm8r4369Ogo6lh54HQNJDUmMGJqPkK54imk1XtggsDKyXSd3gCuBKjCSaXxMFmSlW22YJtruBtWx/zOzPbVRjWjZuu0ddJpd6L2Sav9xsoV7p1UdSqWFJbpOO20wimGCVG4YIJLMy4Rtj+BGbRM1UiiYsJRkjj1H6vNkR+Eu2fFkHLKBbsPFpTbHhVDZqYBDRncbaTYwS0aVglzZv/Yz7QQ4QujHu8Y4ijiAlF9qTNVg5KLge1B9GWmYFOfUTv6qc1Oixzo9cz+klk1/0d6InhiSzgDIQ2kxtfDWsA5hcMFIxijOzp85Vkq1/T61NnPsqPo8y04nyj6rci+6H83eqopPwONMofwAjURCDoEM8NsKg8FjFFptakHjTrT57Y7kgkTUNMfNS3hY4T5p6lzJn13r1U5UWn0w+DWVi9fNOD9zfZvpWmedh8ybUdmF7g36qwN/OVaL1/5Zzvnot8/s1M0VgNlrlROb8NwvV4HyInmgRYcZmA+apzXgL0y7K6Vd1Lry96nRKmj0CdlgXxx0mzfwucagkOb3N3zu2a60odCDQekowS2M6wOB69P6r8drrOwR4/I4s7NthtlisvMVVekJ0/cKNjWBpPX7BINIz5Pp7zmpqVWl3FY3vL0GnFY3PD0Gr8BZI4CYw==
wmyDgbESgAtkKBxx