Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq9WN9v2jAQfuevQHkn4Ucr6BSoVkY3pFZlbdGmvVQmuYCZsVOfTej++jmEdXRK2tXUfYzPuTv7Pn/32eHpZsXqa5BIBe97Lb/p1YFHIqZ83vemt+eNnnc6qIVLsiZ708w8v93x6hEjiH0vt/ozIBz975cXn8D8D9Ib1OqhmC0hUk/maUWZ/4Xg4pKk+Zx6uBY0rq9ALUTc91KttqP1EJU0WQwyIX9iSiIIg93IvjW66x03T5pHR/vWMMhd/odvjSAvCJ+Xuk6klc9ISwlcDYmCuZAPlVl32+1mzyoCxWtAoWUEE6IWEynWNIa4fA2EIVgFSbL4BuSagcqDlDoPohVa+SZLsrmG+3F5zh+Ndag2qtFstLqt495Rp9tqNzsdq1Byb6fKS7HCoChHt9cKEhlEiMGSMCrMuJAQJIKrBo0Ex7uMqsVdQnwzxbJwEyEVYY5KRnH4FHuO4ki4fxEaMcWUkQd/iantVhFJjBmk4Ql3C8lXcCsNczGzZ//455qx4JVZT3eM4ijjnLCGQnNVQSxnI9uNGBqYw6a6onZcqDY7LFLAt3P7S/DybjDRM0YjW74zlKQB1fR6XEl370gVZwRhKt1xxTfKY5Hh23PQfs0dZZ9uafQZQdBq2guCHwZdFa1ppKVIITiTGhEYHkI6Y56IQ+nGYLbc1SNi3wmtWx0lIsKgQkk1LInJwPSP/HN2ENwdssJQ6vTz6NYWPV81yIeb7Wepaxr3H+tux9ouWoHBamXir0d+QQAvauz8ZnBih2hZTi8LpVL8EARZlvmSIi58zSjMwVx/3rk/7DVsd1cAJ6qgUEkFzTpKfVY0z1eX0PZMviQdDpXDu/93srs0hpIaDihHQd/OSHY8enve/quFnaU9ecIz7sJsdStRVHBXiknPnnmJsO0Upq78XBqOuEoSWvFCU4nLMChehwa1MMhfhga134RHGL0=
dVvNDJcU7srt3UmQ