Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNrFWFFv2jAQfudXoLwTB9oKOgWqldENqdVYW7RpL5NJDjAzduqzge7XzyGso1PSrqZW38Dn3J19n7/77Phss+T1FShkUnSDZhgFdRCJTJmYdYPx7UWjE5z1avGCrujeNDsvbB0F9YRTxG6QW8MJUIHht6vLD2C/BxX0avVYThaQ6EfzjGY8/ERxfkWzfE49XkmW1peg5zLtBpnR29F6jFrZLHprqX5iRhOIyW5k35r86JxEp9Hx8b41JrnL//BtENQlFbNS11Pl5DMxSoHQfaphJtV9ZdbtVivqOEVgeA0ojUpgRPV8pOSKpZCWr4FyBKcg03V6A2rFQedBSp2TZIlOvumCbq7hblie83tr7euNbkSNZrt50mlHUctW+MgplNrbqfJSLJEU5Wh3mmSqSIJIFpQzacelAjKVQiNZwyT/0VByIrVsJFKkIBDS0E53LOJIKk25p/Ix7D/Goac4Cu6ehUnKMOP0Plxg5rpVVFFrBmU5w99C8hXcKsti3O7ZP/6F4Zy8MOvxjl08ZZyTV18aoStI5nzguhF9i3TYVFfUjRf1ZodFBvh6bn9JUd4ZRmbCWeLKfZaeDKAeXw8rqe+NaOOcIoyVP974ykQq1/j6fLRff0/ZZ1tKfUIoNCN3ofDdIq2iZQ2MkhmQc2UQgeMhBDQUU3ko9Vj8lrt6QO8bIHertWRCOVSorYYjYVnI/pGI3g6FvwNXGEqdfhzcuiLpiwF1f7P9W+qapd0HDLixuY8WYXFbmfjLT0FBBs/q8Pz2cOqGaFVONXOtM3xHyHq9DhVDnIeGM5iBvSK9Yd/Ya+r+rgxelEOhpAr69ZT6pGiqLy6n6/l8Tl4cKpl33++keWkMrQwcUI6Cyr0R7nDw+hz+Vy97S3v0iHP8hdlqW6qZFL6UlJk88XLh2jVsXcWFshzxeTplFS86lbiMSfGa1KvFJH9J6tV+A3XKK3s=
Jet1GwgKLfG8yj4n