Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq9mFFv2jAQx9/7KVDeiaErK50C1crohtRqrC3atJfJJAeYmTi9s4Hu088hrKNT0q6m7hvEzvni++d3/zg6XS9kbQlIQqWdoBk2ghqksUpEOu0Eo5vzejs47R5Ec77kO9PsvPDwTVCLJSfqBPloOAaeUvjt8uID2PsBg+5BLVLjOcT6wTyjhQw/cZpd8iyfU4uWSiS1BeiZSjpBZvTmai0ijTaL7krhT8p4DBHbXtkdjX+0W42TxtHR7mjE8pD/EdsQ4AVPp6WhJ+gUMzaIkOoe1zBVeFeZ9fHhYaPttIKgKyBlMIYh17MhqqVIICl/Bi4JnBaZrJJrwKUEnS9SGpzFC3KKzed8fQW3g/Kc39vRnl7reqPePG622m9b7Xaj5Vhh3Nmp8lIsiBXlOG432QRZTMTmXAplrysENlGpJraCcf6jjmqstArtJMfSDRVqLj0VTVDvofo8rYNw+6Q4EkGZ5HfhnDLXreLI7TCgJYW/B8mf4AYtu6Tds3/ip0ZK9sysR1umeMo4R1ZPmVRXoOWs77oRPatvWFdX1I2Ger3VogB6ubC/VFreD4ZmLEXsSjwLJQOkR1eDSuC9KizOOMEI/dHiq0gTtaKXp9Bu1T1ln21A+ogpaDbcTcF3q6+K9tQ3qDJgZ2iIQNI+2BmkE7UvcKxqy0Pda/bV9LpxUyrmEir8VN0RTlaof0ygt1fB32tWDJQG/di/cdXPFwN4d735WxpaJJ37yruR20c7sGqtTPz52i8Q8KTTzr8PTtwUjeWAmWmd0TvGVqtViIJoFhopYAr2I+jVe8RO2/b3KeDFGxReqUCtp9THRQN9dhFd38qnDMS+pnh7/9Z8l66h0cAe5SgA7g2zg/7Lk/uvI/aW9vABafwts3GvXAuV+nJNZvzIiYRrr7B1Tc/RMuLzZCIqTmoqdRmx4pSoexCx/ISoe/AbbSEcCg==
K2b1pZWrtFKUXqYR