Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8EwP9AZ0C1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs920D3188hrKNT0q6mfsR27s6+rz93OD7fLHmwAlRMim7YjBphACKRKROzbji+u6x3wvNeLV7QFd1bZtdFraMwSDhVqhvms9EEqFDRt+urD2C/Bwx7tSCWkwUk+sk6oxmPPlE1v6ZZviaIV5KlwRL0XKbdMDN6OxrESqONoreW+FNlNIGY7Eb2Z5MfnZPGWeP4eH82JrnJ/7BtFOAVFbNS01N0spkYRBC6TzXMJD5URt1utRodJw9M3YCSBhMYUT0foVyxFNLyPVCuwMnJdJ3eAq446NxJqXGSLJWTbbqgmxu4H5bH/N7O9vVG1xv1Zrt50um0Wkdnp+1TJ1e4d1LlqVgqUqSj3WmSKZJEKbKgnEk7LhEIt/qI7KBjqkYSNeWeksRU/6naPPlBuH9RDClTGacP0UJlrkdFkdppQEsGfxvJd3CHllXcntk/9oXhnLwy6vGOIZ4izhHVl0boCpRcDFwPoi+Fhk11Rt3opzc7LTJQb2f2lxTl/B+ZCWeJK+EshAwoPb4ZVgLOKxwuqIIx+qPDVyZSuVZvT539LHuKPtuC85mi32y4F/3vVk8V5WdgUGZALtAoBVwdgpmhmMpDAWNVWm7qUaPe9LntjmRCOVT0R3VH+Fhh/mnqvEnf37UqJkqNfhzcuerliwF8uN3+LDXN0u5jpt3I7AP3Vp2Vgb9e68WVf7Fzzvv9MzdFYzlQ5lpn6h0h6/U6QqbUPDKcwQzsnxrvNWCvDPtr5b3U+qL3KVDqKfRJUSBfnTTXW/hSQ3Bok7v7ftdMl/rQaOCAdBTA9obV4eDtSf23w/UW9ugJWfy52XajVDMpfHVFZvLMi4JrbbB5FZdoGfF5OmUVLy2VuoxJ8crTq8Ukf+Hp1X4DKZQCVQ==
kP37AT4rzU6Pp99e