Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNrNWFFv2jAQfudXRHknho4KOgWqldENqdNYW7RpL5NJDjA1duqzge7XzyGso1PSrqbW+kTI2Xdn3+fvvjg+3Sx5sAKFTIpu2IwaYQAikSkTs244vj6vd8LTXi1e0BXdG2bHRUdvwiDhFLEb5tZoAlRg9O3TxXuw80GFvVoQy8kCEv1gnNGMRx8pzj/RLB8TxCvJ0mAJei7TbpgZvX0bxKiVzaK3luoGM5pATHZv9q3Jj85x46TRau1bY5K7/AffBkFdUDErdT1VTj4ToxQI3acaZlLdVWbdPjpqdJwiMLwElEYlMKJ6PlJyxVJIy9dAOYJTkOk6vQK14qDzIKXOSbJEJ990QTeXcDssz/mdtfb1Rtcb9Wa7edxptdon9sdtr9TeTpWXYomkKEe70yRTRRJEsqCcSfteKiCZVNruAsEbJnaGev5cTwxquaxnSmagNAOM7FTHgo5sEMo9lZJh/yEmPcVRcPskZFKGGad30QIz162iilozKMsf/haSr+BaWUbjds/+8i8M5+SZWY93TOMp45zI+tIIXUE4ZwPXjehLoWFTXVE3jtSbHRbtsXk5tz+lKO8SIzPhLHHlQUtVBlCPL4eVNPgKKOSMIoyVPw75ykQq1/jy3LSPBU/ZZ1t6fURANBvuAuK7RV1FKxuYvLLkTBlE4HgIGQ3FVB5KQxbL5a7ukfyfUbzVYzKhHCoUWd2RyCx8f8tIbwfE3+ErDKVOPwyuXVH1xYC6u9r+LXXN0u49HtxY3kfrsBiuTPz5J6Ighie1ev6FceKGaFVOO3OtM3xLyHq9jhRDnEeGM5iB/Yx6Jf1kr/H7+8Twoi4KtVXQsqfUJ0WzfXZpXc/qUxLkUFm9m7+T76UxtDJwQDkKWvdGvsPBy/P5H03tLe3RA/7xF2arf6lmUvhSWGbyyE2HawexdRXnynLE5+mUVdwAVeIyJsXtU68Wk/zmqVf7BdiOPtw=
VHQMQjvtX9UCnPM6