Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8E0NXBJ0C1crohtSqrC3atJfJJAeYGTv12fzYXz+HsI5OSbua+gWE7dydfd987nB8vlnyYAUKmRTdsBk1wgBEIlMmZt1wfH9Z74TnvVq8oCt6sMyui07ehUHCKWI3zGejCVCB0bfrq49gnwcV9mpBLCcLSPSTdUYzHn2mOL+mWb4miFeSpcES9Fym3TAzejcaxKiVjaK3luonZjSBmOxHDmeTH51W46xxeno4G5Pc5H/YNgjqiopZqempcrKZGKVA6D7VMJNqWxl1++Sk0XHywPAWUBqVwIjq+UjJFUshLd8D5QhOTqbr9A7UioPOnZQaJ8kSnWzTBd3cwsOwPOYPdravN7reqDfbzVan1Wm22vbTyZU6OKnyVCyRFOlod5pkqkiCSDibEC2pXbL/iuyoY65GUmnKPWWJYf+p3Dz5UfDwohpShhmn22iBmetRUUXtNCiLBn8byXdwryysuD2zf+wLwzl5ZdTjPUQ8RZwzqi+N0BUsuRi4HkRfCg2b6oy64U9v9lpkgG9n9pcU5QVgZCacJa6IsxQygHp8O6wknF86XFCEsfKHh69MpHKNb4+dwzR7ij7bkfOZst9suJf971ZQFQVoYJTMgFwogwgcj+HMUEzlsYSxMi039ShSfwLdNUgyoRwqWqS6I36sMv/0dd607++9KiZKjX4a3LsK5osBtb3b/Sw1zdLuY6rd2OwD+FaelYG/XuzFO/9i85y3/GduilblRJlrneF7QtbrdaQY4jwynMEM7P8a/1XgoBL7a+e9lPui/Slg6in0SVEiX50119fwpZ7g2D53//y+ny71oZWBI9JRENsbV4eDt0f13ybXW9ijJ2jx52bXkFLNpPDVF5nJM7cKrsXB5lVcKsuIm+mUVdy2VOoyJsVNT68Wk/yWp1f7DeCUBOk=
RsXrqyP7v3MfLgMx