Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mG1v2jAQx9/zKaK8Jw+0VWEKVCujG1KrsbZo095MJjnAzNipz+Zhn34OYR2dknY19cvEzt3Z9/fvLk4uNkvmrUAiFbzrx0Hke8BTkVE+6/rj+6tm27/oNZIFWZGDaWZe0DrxvZQRxK5fjAYTIByDbzfXH8B8D9LvNbxETBaQqifztKIs+ERwfkPyYo6XrATNvCWouci6fq7V7q2XoJImit5ayJ+YkxSScP/mcDT90T6LOtHp6eFoEhYm/8O2RpDXhM8qTU+llc1USwlc9YmCmZDb2qjPW62obeWB4i2g0DKFEVHzkRQrmkFWvQbCEKycTNfZHcgVA1U4qTQepku0sk0WZHMLD8PqmN+b0b7aqGbUjM/js04Ud85a8emJlSt5sFPVqVhiWKbjvB2HUxmmGpVYhimimU54RmQWmAfLTI2EVIQ5yhHF/lOxOfIj4eFFLWQUc0a2wQJz260ikphhkAYM7hZSrOBeGlQxs2f/2OeasfCVUY/3CHEUcUGovtBc1ZDkcmC7EX3BFWzqM2oHP7XZa5ECvp3ZX4JX43+kJ4ymtoAzDNKAanw7rOWbSzZcEoSxdAeHr5RnYo1vD53DJDuKPt9x85mSH0f2Jf+7kVNN8RloKXIIL6VGBIbHUGbIp+JYvhiRVpt6lKgree5aI5ESBjXNUdMSPUaXfzo6Z8p3d6rKgUqjHwf3tnL5okFu73aPlaZp1n1MtB2XXcDeiLM28NdLvTzxL7bNRbPfsVO0rObJXKkc34Xher0OJEWcB5pRmIH5o3FdAQ5qsLs23kmhLxufEqSOQp+U5fHVObM9hC91A8d2uPvv9510pQ8lNRyRjpLXzqg6HLw9qP+2t87CHj0Bizs3u1aUKCq4q55IT565TbAtDSav/EoaRnyeTmnNLUutLpOwvOHpNZKwuN3pNX4DuIUCBA==
QEnu3yLLpWsqRPX7