Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq9WFFv2jAQfudXRHknIawVdApUK6MbUquytmjTXiaTHMHM2KnPBrpfP4ewjk5Ju5q6Ul6Sc+7Ovs/ffXZ8ulkybwUSqeA9Pwpavgc8ESnlWc+f3J43u/5pvxEvyIrsDTPjgvY730sYQez5hTWYAuEYfLu8+Ajmf5B+v+HFYrqARD0apxVlwWeC80uSF2O8eCVo6i1BzUXa83Ottl+9GJU0WfTXQv7EnCQQh7sv+9bkR/e4ddI6Otq3xmHh8j98awR5QXhW6XomrXwmWkrgakAUZELe12bdabdbXasIFK8BhZYJjImaj6VY0RTS6jkQhmAVZLZOb0CuGKgiSKXzMFmilW+yIJtruBtV5/zBWAdqo5qtZtSJjrudVnTcjk5OrELJvZWqLsUSw7IcnW4UzqR5BFeMTkNGs7nKCGMg78MEMWRZk2glckbuA/NuWbuxkIowR1WjOHgMP0dxJNw9i46U4napFpjbLhWRxJhBGqpwN5FiBrfSkBcza/aPf64ZC1+Y9WRHKo4yLjhrIDRXNdxyNrRdiIEBPmzqK2pHh2qzwyIFfD23vwSvbghjPWU0saU8w0oaUE2uR7WM97ZscUYQJtIdXXylPBVrfH0a2i+7o+zzLZM+IQuilr0s+G4AVtOghlqKHMIzqRGB4SG8M+IzcSjjGNhWu3oA7dsBdiuoREIY1EiqpiU9GaT+0YHO9oK7fVYaKp1+Gt7aAuiLNqW72b5WuqZp76H0dtztoiEYuNYm/nLwlxzwrNgujgh2AlLLaoaZK5Xj+zBcr9eBpIjzQDMKGZhz0Nt3ib3O7e444EQelHKpJFtHqU/LFvriKtpuy+c0xKG6ePf/Tn9XxlBSwwHlKBncGc+Ohq9P3X9FsbO0x4+oxl2YrYAligruSjfp6RO3ErbNwtSVnxc8dzWb0ZrbmlpcxmF5U9RvxGFxS9Rv/AbkQx50
DbnDsQ7wReK7fZpf