Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNrFmF1v2jAUhu/5FSj3JKHrB0yBamV0Q2o11hZt2s1kkpNgZuzUxwa6Xz+HsI5OSbuaupO4IXaOT3zePOeNo9P1gjWXIJEK3vPafug1gccioTzreZOb81bHO+03ojlZkp1pZp5/8MZrxowg9rxi1J8C4eh/vbx4D+Z+kF6/0YzEdA6xejBPK8r8jwRnlyQv5jSjpaBJcwFqJpKel2u1udqMUEmTRX8l5A/MSQxRsL2yOxp/7xyF3fDwcHc0CoqQ/xBbI8gLwrPK0Km0ihlrKYGrAVGQCXlXm/XJwUHYsVqB4hWg0DKGMVGzsRRLmkBS/QyEIVgtkq6Sa5BLBqpYpDJ4EC/QKjaZk/UV3I6qc35nRgdqrVphq33SPuocdY+7x2Hbbq/kzk5Vl2KBQVmOk047SKX5Ca4YnQaMZjOVEcZA3gUxYsCyVqoZw1gCcN9csazeWEhFmKO6URw8FKCjdSTcPqmPhGLOyJ0/x9x2q4gkZhikgYW7Byme4EYafDGzZ3/F56biwTOznmyx4ijjgloDobmqocvZ0HYjBkb6sK6vqB0Q1XqrRQr4cmF/Cl7dEsZ6ymhsCz3DJQ2oJlejWua9Ni/OCMJEugPGF8oTscKXB9Fu4R1ln29Y+og1aIf21uCbkVhNkxpqKXIIzqRGBIb7kGfEU7Evc4xwq0Pdy/Y1JbuxVSImDGqMVcsSUUarv92gs7fB3ZtWDlQG/TC8sZXQZ22Kd735WxmaJr374tvx20VTMIKtTfz58i8p8KTlLj4UunaKltWMmSmV49sgWK1WvqSIM18zChmYr6H/0Sl2+re7zwInJqE0TSVwHaU+Ldvos+to+2I+5ST2dcfb+7cuvHINJTXsUY6S4c5IOxq+PLz/WGNnaY8fwMbdMhsbSxQV3JV30tNHTids24WpKz8vSPcpTWnNqU2tLqOgPDHqN6KgOC3qN34BzqYhjg==
RNJA6KgRw8p9zWMw