Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNrFWFFv2jAQfudXRHkngbaodApUK6MbUquytmjTXiaTHImZsVOfDXS/fg5hHZ2SdjV1J5EHfM7d2fflu8+OTtcL5i1BIhW857eDlu8Bj0VCedrzJ7fnza5/2m9Ec7IkO9PMvODg0PdiRhB7fmENpkA4Bl8vLz6AeR+k3294kZjOIVaP5mlFWfCJYHZJ8mKOFy0FTbwFqEwkPT/XajPqRaikyaK/EvIH5iSGKNyO7Frj791O66R1dLRrjcLC5T/41gjygvC00vVMWvmMtZTA1YAoSIW8r836+OCg1bWKQPEaUGgZw5iobCzFkiaQVK+BMASrILNVcgNyyUAVQSqdh/ECrXyTOVlfw92oOuf3xjpQa9VsNdvH7U7XPO3OyWHHKpTc2anqUiwwLMtx3G2HM2l+gitGpyGjaaZSwhjI+zBGDFnaVJleTDkxCDYDlsUbC6kIc1Q2ioPH+HMUR8Lds/BIKOaM3AdzzG23ikhizCANV7hbSLGCW2nYi5k9+8s/14yFL8x6smUVRxkXpDUQmqsacjkb2m7EwCAf1vUVteNDtd5ikQK+ntufgld3hLGeMhrbcp6hJQ2oJtejWsp7Y7o4IwgT6Y4vvlCeiBW+Pg/t1t1R9vmGSp8QBu2WvTD4ZhBW06KGWoocwjOpEYHhPsQz4jOxL+UY3Fa7ekDtGyJ2o6lETBjUqKqmJUEZqP6Wgs4+BncfWmmodPpxeGuLoM/a1O5m87fSNU16D7W3Y28XLcHgtTbxl6O/JIFn9XZxSjixQ7SspphMqRzfheFqtQokRcwCzSikYI5C/6FP7DRvd0cCJwqhVEwl3TpKfVo20ReX0fa7fE5G7CuNt+9vJXhlDCU17FGOksKdEe1o+Prc/UcXO0t7/Ihr3IXZaFiiqOCulJOePnEzYdstTF35eUF0V7MZrbmxqcVlFJa3Rf1GFBY3Rf3GL5v0H8o=
7xeTtEzHS2QMfaeA