Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq9WFFv2jAQfudXRHknDoy2dApUK6Mb0qqxtmjTXiaTHMHMxKnPBrpfP4ewjk5Ju5q6Ul6Sc+7Ovs/ffXZ0tllybwUSmch6fisIfQ+yWCQsS3v+5Oai2fXP+o1oQVd0b5gZF7Tf+F7MKWLPL6zBFGiGwbfLT+/B/A/S7ze8SEwXEKsH47RiPPhIcX5J82KMF60ES7wlqLlIen6u1farF6GSJov+WsifmNMYIrL7sm+Nf3SPwtOw09m3RqRw+R++NYL8RLO00vVMWvmMtZSQqQFVkAp5V5v1Sbsddq0iMLwCFFrGMKZqPpZixRJIqudAOYJVkNk6uQa54qCKIJXOSbxEK990QTdXcDuqzvmdsQ7URjXDZuukddQ9DsOj406nbRVK7q1UdSmWSMpynHRbZCbNIzLF2ZRwls5VSjkHeUdiRMLTZrHSIjAvloUbC6kod1QyhoOH2HMUR8Ltk9BIGOac3gULzG2XikpqzCANT7ibSDGDG2mYi5s1+8d/pjknz8x6smMURxkXhDUQOlM1xHI+tF2IgUE9bOoraseFarPDIgN8Obe/RFbdDcZ6yllsy3eGkjSgmlyNaunuFaninCJMpDuu+MqyRKzx5Tlov+aOss+3NPqIIGiF9oLgu0FXTWsaailyIOdSIwLHQ0hnlM3EoXRjMFvt6h6xr4TWrY4SMeVQo6SalsRkYPpH/jnbCO42WWmodPpheGOLni/a1O16+1rpmiW9+7rbsbaLVmCwWpv485FfEsCTGrs4GZzaIVpW08tcqRzfErJerwPJEOeB5gxSMMefV+4Pew3b3RHAiSooVVJJs45Sn5bN89kltN2TT0mHQ+Xw7v+d7K6MoaSGA8pR0rczkh0NX563/2phZ2mPH/CMuzBb3UoVE5krxaSnj9xE2HYKU9fsoiC5z7MZq7mhqcVlRMrboX4jIsXNUL/xG96JGQ0=
CBHCx1s8WcJkh73U