Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq9WFFv2jAQfudXRHknIYyqdApUK6MbUquxtmjTXiaTHMHM2KnPBtpfP4ewjk5Ju5q6Uh6SnHN39n3+7ovj082SeSuQSAXv+VHQ8j3giUgpz3r+5Oa82fVP+414QVZkb5gZF7Tf+V7CCGLPL6zBFAjH4PvlxUcw34P0+w0vFtMFJOrROK0oCz4TnF+SvBjjxStBU28Jai7Snp9rtX3rxaikyaK/FvIX5iSBONy92bcmP7tHrZNWp7NvjcPC5X/41gjygvCs0vVMWvlMtJTA1YAoyIS8q836uN1uda0iULwCFFomMCZqPpZiRVNIq+dAGIJVkNk6vQa5YqCKIJXOw2SJVr7Jgmyu4HZUnfMHYx2ojWq2mtFxdNQ9OepEnVbUtgol91aquhRLDMtyHHejcCbNJbhidBoyms1VRhgDeRcmiCHLmvdCLANzb1m3sZCKMEcVozh4DD1HcSTcPouMlGLOyF2wwNx2qYgkxgzS0IS7iRQzuJGGuJhZs3/8c81Y+MKsJztCcZRxwVcDobmq4ZWzoe1CDAzoYVNfUTsqVJsdFing67m9F7y6GYz1lNHElu4MI2lANbka1bLd2zHFGUGYSHdU8Y3yVKzx9Slov+SOss+3LPqEHIha9nLghwFXTWMaailyCM+kRgSGh3DOiM/EoWxjIFvt6gGwbwPWrYgSCWFQI6OalrRkUPpH+znbB+72WGmodPppeGMLnq/alO16+1jpmqa9h7LbcbaLRmCgWpv4y4Ff7v9nBXbxW3Bih2hZzS5zpXJ8H4br9TqQFHEeaEYhA/Pv87bdYa9bu5P/TiRBKZFKknWU+rRsnS+uoO2WfE43HKqFd9/vNHdlDCU1HFCOkr2dcexo+Pq0/VcIO0t7/Ihm3IXZilaiqOCu9JKePnEKYdsoTF35ecFxX2YzWnM6U4vLOCxPhvqNOCxOhfqN38kQF8Q=
2NXK2rjvYkyyupfR