Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq9mFFv2jAQx9/5FFHeiaG0gk6BamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ36bKD79HMI6+iUtKup+wh2zhff37/7x/HZZsmDFShkUnTDZtQIAxCJTJmYdcPx7UW9E571avGCrujeNDsvOmqFQcIpYjfMR6MJUIHRt6vLD2CfBxX2akEsJwtI9KN5RjMefaI4v6JZPieIV5KlwRL0XKbdMDN6+28Qo1Y2i95aqp+Y0QRisvtnfzT50TlpnDaOj/dHY5KH/I/YBkFdUjErDT1VTjEToxQI3acaZlLdV2bdPjpqdJxWYHgNKI1KYET1fKTkiqWQlr8D5QhOi0zX6Q2oFQedL1IanCRLdIpNF3RzDXfD8pzf29G+3uh6o95sN086rUa7fdpquVVY7e1UeSmWSIpytDtNMlWELekMkCwoZxIJS6RAkidcX1OmI1zNHGs2kkpT7qlaDPuPZedpHQV3z6oiZZhxeh8tMHPdKqqoHQZlEeHvRfI3uFUWWtzu2T/xheGcvDDr8Q4mnjLOWdWXRugKppwPXDeiL4WGTXVF3TCoNzstMsDXC/tLivJGMDITzhJX1FkaGUA9vh5Wku5tKHFOEcbKHya+MpHKNb4+fvbL7Sn7bEvQJ2xAs+FuA75bYVU0pIFRMgNyrgwicDyEN0MxlYeSxsq1PNSDWP0LdWucZEI5VFinuiOOrEL/+D1vZ8Df+SoGSoN+HNy6CueLAXV/s/1ZGpql3YeSu7HaRwOwMq1M/OWiL87+s6Y6/xQ4dVO0KifLXOsM3xGyXq8jxRDnkeEMZmC/d96uK+x1aH9234sNKGxRAVdPqU+Klvni6rkex+e8wqH+d/f8zmeXrqGVgQPKUZDbG1+Hg9dH9l/z6y3t0SPE+Ftma1SpZlL48klm8sStg2uTsHUVF8oy4vN0yipuYyp1GZPiJqhXi0l+C9Sr/QZhLhB6
HEXYUzPq7RF3zuet