Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq9WE1z2jAQvedXMD70hj+S0JDWJtNQ0jKTTGkSpp1eOsJeg4iQ3JUMpL++MqYJydihEag325J3V7tPb58Uni1nrDEHlFTwyAlc32kAj0VC+ThyhrcXzbZz1jkIp2RONqbpee7hkdOIGZEycopRdwSES/f71eVH0P8DOp2DRihGU4jVk3m5osz9TOTkimTFnEY4FzRpzEBNRBI5Wa5WXxuhVKij6CwE3smMxBB66y+bo/HPdss/9Y+PN0dDrzD5D7ZzCXhJ+LjSdIpGNuMcEbjqEgVjgfe1UZ8cHvptIw9UXoMUOcYwIGoyQDGnCSTVayBMgpGTdJHcAM4ZqMJJpXEvnkkj22RKltfwq18d8wc92lVL1fSbwUnQOvWD9ls/aLWMXOFGpqpLMZNeWY6TduCl6E2lNyWMCv1ZIKyfmzRo8+ZUulOZGdZsIFARZqlaVHafws6SH4RfW1GRUJkxcr9LqggSPQyoKcLeQooV3KImLaZz9sw+zxnzXhn1cE0mliIuuKorcq5qOOW8Z5qIruAKlvUVNaNBtVxjkYLcn9nfglc3gkE+YjQ2pTrNRjlINbzu1zLd/2GJcyJhiPZo4hvliVjI/dPPZrktRZ+tGPQFGRD45jLghwZWTUPq5Sgy8M4xlxKY3IVv+jwVuzKNhmu1qQew2gfqSjiJmDCokU5NQzrSCP2r96ztAXv7qxyoNPqpd2sKnK854P3N6rXSNE2ih5KbcbWNBqBhui1wLnSd71KKUr0hs+w9090zSnH1PI/mR+6R7xtq5JIrtorw4uhwarYDsJqJJkpl8p3nLRYLF6mUEzdnFMagz0cGXeRsI0XRKi/P87SHXGn2fgSAveOEFZlRyq6SvC2FPipb8qurbbrdt2mRXfX1+v+1jq/0oTCHHcpRdgZr/N3v7b8lPIpra2EPnlCSPTcrIUwUFdyWDstHL9xqmDYhXVd+gZojvqQprbntqcVl6JU3TZ2D0CtumToHfwAlgy+Y
MqjnNFrMvp42y5jd