Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq9WMFy2jAQvfMVjA+9YRtCJqQ1ZBpKWmaSKU3CtNNLR9gLiAjJWUlA+vWVMU1Ixw6NQLmBJO+u9q3ePik6W81ZdQEoqeBtr+6HXhV4LBLKJ21veHtRa3lnnUo0Iwuytcys8xtHXjVmRMq2l836IyBc+j+uLj+B+R7Q61SqkRjNIFbP1mlFmf+FyOkVSbM11WghaFKdg5qKpO2lWq1Hq5FUaKLoLAXeyZTEEAWbke3Z+FfrODwNm83t2SjITP6HbS0BLwmfFJoeo5XNWCMCV12iYCLwoTTqk0YjbFl5oPIapNAYw4Co6QDFgiaQFO+BMAlWTsbL5AZwwUBlTgqNB/FcWtkmM7K6hvt+ccwfzWxXrVQtrNVP6setZqtx2mo26laucCtTxVDMZZDDcdKqB2MMZjKYEUaFGRYIm9+1FEUKqCjI2kz6M5laIjcQqAhzhBmV3efF58gPwv3O2kioTBl52CdVBImZBjRE4W4j2Q5u0VAXMzn7xz7XjAWvjHq4oRRHEWeM1RWaqxJmOe/ZJqIruIJVOaJ2ZKhWm1o0J+dwZn8LXtwOBnrEaGxLeIaTNEg1vO6X8t1bcsU5kTBEd2TxnfJELOXhSWgbdEfRp2sefUES1EN7SfDTlFdJc+rpDNzgHLWUwOQ+rNPnY7Ev35iiLTb1WLJvVa5rKSViwqBETNUsqcnU6V8F6OwkuDtl+USh0c+9W9vy+aYBH27WfwtN06T9CLwdb7toBqZYdwXOhcH5bkxRqndknn5YtBdH/lEYWirlnCV2SvHsAnFqV/VYzEFTpVL5PgiWy6WPVMqprxmFCZhbknUXOdtKTnudnQNkyLD1E9TurhJOxEUutnKydhT6KG/Br8bY9mDvUiD7qurN9xv1XuhDoYY94Mh7gDOm7vcOT/5PktpZ2INnROTOzVr+EkUFd6W79OiFFw3bdmNw5RdoOOLreExLXnpK6zIK8lemTiUKshemTuUPUJ8xsg==
ACzEGmM3MC0ptSHP