Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1WG1v2jAQ/s6viCJt3/ICtINugWpldEVqNdYWbdqXySQHmDp26pdA9+vnAGtplZTVYAmhkHPuLncPzz12dLpMiZMDF5jRjlv3Q9cBGrME02nHHd2ee233tFuL5ihHW8v0Or/RdJ2YICE6bmH1x4Co8H9eXX4B/Txwt1tzIjaeQyyfrVMSE/8CidkVyoo1TpQznDgpyBlLOm6m5OquEwnJdRbdBeN3IkMxRMHmzrY1/t0+Dk/Co6NtaxQULv/DtxLALxGdlrqecCOfseIcqOwhCVPGHyqzbjUaYdsoAhbXIJjiMQyRnA05y3ECSfk7ICLAKMhkkdwAzwnIIkip8yBOhZFvNEfLa7gflOf8WVt7cim90Ku36sft5oewcdRqnBiF4luVKm9FKoJ1O1rtejDhwVzoj8bbHXBfXxh2aMi4RMRSb7DoPQeZpTgc7ndiIMEiI+hhn1IhjrQZuCYEey9SvMEt1xRFdM1e+KeKkOCNWY821GEp44KZekxRWcEgZ33TQvQYlbCs7qgZ6cnlBosYxOHc/mG0nPaHakxwbEpsmnsUCDm6HlTymg1OOEMCRtweKfzANGELcXiy2W6upeyzFV++MuLrofmI/6VhVDFs+oqzDIIzroQAIvZhlwGdsH15RYOz3NUjNA8Ny5UEYjEiUCGCPEOq0Xj8p9ysId7ev2ltKHX6tX9rCpPvCvjDzepnqWucdB4bbMbDNshdg3JX4nknb/rNMAzb71GafZqLzly8a5wTPNbfKUu1Vnm88CROoWB2b4HlzEuQRF79pBV6jbAZahyXeJgLRnkWa+Me5LJTkRf7CDOVqXg5dc2kzMTHIFgsFj7HQsx8RTBMQW+Wdg6Z0xc1PUxdD15bPR6eMGdvL2JFtaxV3Ho6WEp9vJ75b0aHKcPskjb7yvXN85ttQWkMyRXs0Y71MLI2Mgb9w0+hJ61uLe3hMwqzF2alq5HEjNoSemr8ypGI6dzTfaXnXHPEt8kEVxwVVeIyCtbHVN1aFBRHVN3aX8juQaM=
zppgMJJVjgKCnyyf