Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNrNmF1v2jAUhu/5FSj3xOGjBaZAtTK6IbUaa4s27WYyyQmYGjv1B9D9+jmEtXRKympqqZfE5pwTn9eP3zg82yxpdQVCEs56Xt0PvCqwiMeEzXre5Pai1vHO+pVwgVd4b5qZ5zeaXjWiWMqel436U8BM+j+uLj+B+T8Ir1+phny6gEg9m6cVof4XLOdXOM3mVMMVJ3F1CWrO456XarV9Wg2lEqaK/pqLO5niCEK0e7I/Gv3qnATdoNXaHw1RFvI/YmsJ4hKzWWHoRFjFjLQQwNQAK5hx8VBadbvRCDpWGYi8Bsm1iGCM1Xws+IrEEBe/A6YSrJIk6/gGxIqCypIUBkfRUlrFxgu8uYb7UXHNH83oQG1ULajV2/WTzkm33T7tnLatUom9lSpuxVKivB3tTh0lAqVUzwiTaMD5HYEBZ9J0c7x9iBYSQSsK4jhpNrpQT1qAo6TVbTRbEDSbEMTThr+Qlk0dc6EwddROIgfPdekoj4D7g7KJiUwpfjArldouFRbYDIMwDHH3Itkb3ApDNWrW7J/4TFOKXln1ZEcbRxVnMBtwzVQJdM6HtgthNoGCTXlH7TipNjstEpBvF/Y3Z8UnxVhPKYlsWWhwpUGqyfWoFIXvBCPnWMJEuOPId8JivpZvz6d9PTiqPt0i9gUjUQ/sjcRPo7ySI22oBU8BnQstJVB5DJBGLOHHosjouTjUo5rfgZK33oxHmEKJO6tZAs1I+K+ldLZJ3G3AfKAw6Ofhra2yvmkQDzfbn4WhSdx71IQd7V0cIUbHhwpf9VZNvxkEllY7B8ZBL599gXTtVC6KcTRXKpUfEFqv174gUs59TQnMwHxmuThrzo5cJ4Pvpwa7+yJxYkRyY5bT21Hp0/xMfnWnbbfzIbdyrAPf/X/n9AtzKKHhiHbk5HfG59Hw7ZH/ZL+dlT1+hiN3abZWGSvCmSsjpqcvXIzYHjKmr+xCGEZ8TRJScmFUqssQ5ZdV/UqIsouqfuUPfPJAqw==
9NjPyTzjzvuvTjA5