Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNrFWNFSGjEUfecrmH1nA1QLdhacSrGloyNVmXb60gm7FwgNyZqbAPbrm2XRYmdXazD2cZPszU3OybkniY7XC15dgkImRSdohPWgCiKWCRPTTjC6Pq21g+NuJZrTJd0ZZseFzTdBNeYUsRNkveEYqMDw2/nZB7D/gwq6lWokx3OI9YNxRjMefqI4O6dpNqYaLSVLqgvQM5l0gtToTWs1Qq1sFt2VVD8xpTFEZNuy2xv/aB/Wj+oHB7u9EclC/kNsg6DOqJgWhp4op5ixUQqE7lENU6luS7NuNZv1ttMMDC8BpVExDKmeDZVcsgSS4jVQjuA0yWSVXIFactDZJIXBSbxAp9h0TteXcDMozvm97e3pta7Va41W47D9tt1qNJotN4TVzk4VQ7FAksPRajfIRJGUmykTSD5fK0tobmEcblpIjEjm+q4xtJ+O6A2l0pR7wo1h7yEBPc2j4OZJfiQMU05vwzmmrltFFbXdoKxY+FtItoJ7tP+KLwzn5JlZj7ay4injTLV60ghdoi4nfdeN6EmhYV2OqJsg6vWWiwzw5cL+kqK4JAzNmLPYVfSsLhlAPboclGrea+vFCUUYKX+C8ZWJRK7w5YVoF3hP2acbLX3EGjTq7tbgu6VYSZHqGyVTICfKIALHfZRnICZyX82xxC0OdU/b16TsxlbJmHIoMVY1R4myXL1zg95Og7+TlncUBv3Yv3al0BcD6vZq81kYmiWde/Dd9NtHUbCELU38+fTPVeBJy51dFI7cGK2KNWamdYrvCFmtVqFiiLPQcAZTsLeh/1Epduq3v2uBF5OQm6ZccD2lPs7L6LNxdD2YTzmJfd3x9v+tCy+cQysDe8CRa7g3pR30X168/1hjb2kPH4iNv2k2NpZqJoUv72TGj7xOuJYLi6s4VVYjLiYTVvJqU8rLiOQvRt1KRLLXom7lNzbUIZ4=
wV7166nCcvjtLhVJ