Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNrFmNFu2jAUhu95CpR7YqDtoFOgWhndkFqNtUWbdjOZ5ACmxk59bKB7+jmEdXRKympq9TKxc3zi8/vzb0dn6wWvLkEhk6ITNMJ6UAURy4SJaScY3V7U2sFZtxLN6ZLudLP9wuZRUI05RewEWWs4Biow/H51+RHs96CCbqUayfEcYv2kn9GMh58pzq5omvWpRkvJkuoC9EwmnSA1evO2GqFWNovuSqo7TGkMEdm+2W2Nf7ZP6qf14+Pd1ohkIf8jtkFQl1RMC0NPlFPM2CgFQveohqlUD6VZt5rNettpBIbXgNKoGIZUz4ZKLlkCSfE/UI7gNMhkldyAWnLQ2SCFwUm8QKfYdE7X13A/KM75g23t6bWu1WuNVuOk3aofnbxrttwqrHZmqrgUCyR5OVrtBpkoknIzZQLJ6JLBFIabJ8IWdApILqTUoAjOqAIysZocS3kX4nLqWMehVJpyTxVk2HsqRU/jKLjfq5SEYcrpQzjH1HWqqKK2GZTFhr8fyf7gVlmQcTtn/8QXhnPywqxHW8B4yjjjV08aoUs4c953nYieFBrW5RV1Q6Neb7XIAF8v7C8pijeHoRlzFrvizxLKAOrR9aCUfm9HjnOKMFL+0PGNiUSu8PWRtCsBT9mnG6o+YxcadXe78MOKrWTj6hslUyDnyiACx0MYNBATeSh9rISLQz0K+G3EuzFdMqYcSmxXzRFbVrV/vKK3deFvzeUNhUE/9W9dxfTVgHq42TwWhmZJ51EGbkz3sVFY6ZYm/vKFkPNgryHPjhGnbopWxbSZaZ3ie0JWq1WoGOIsNDxbXfas9La7x87u7u/44MVC5JYqh7Cn1Mf51vriirou0X0+41DvvP1+69ELx9DKwAHlyGnujbmD/utj/K9x9pb28Al2/A2zMblUMyl8+SkzfuYWw3XjsHUVF8oy4stkwkpud0p1GZH8ZqlbiUh2q9St/AZdIy8A
fX3KzAaWeH23WxM0