Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNrFWN9v2jAQfuevQHknBvoDOgWqldENqVVZW7RpL5NJDjA1duqzge6vn0NYR6ekXU2tPibn3F1833332dHpesGrS1DIpOgEjbAeVEHEMmFi2glGt+e1dnDarURzuqQ7y+y6sHkQVGNOETtBZg3HQAWG3y8vPoH9HlTQrVQjOZ5DrJ+sM5rx8AvF2SVNszXVaClZUl2AnsmkE6RGb95WI9TKZtFdSXWHKY0hIts3u9b4Z/uoflI/PNy1RiRz+R++DYK6oGJa6HqinHzGRikQukc1TKV6KM261WzW204RGF4DSqNiGFI9Gyq5ZAkkxf9AOYJTkMkquQG15KCzIIXOSbxAJ990TtfXcD8ozvmjtfb0WtfqtUarcdRuterNg8bxsVMotbNTxaVYIMnL0Wo3yESRlJspE0hGFwymMNw8EbagU0ByLqUGRXBGFRDOxB3YRglxOXWs41AqTbmnCjLsPYWipzgK7l9ESsIw5fQhnGPqulVUUWsGZWnD349kf3CrLJFxu2f/+BeGc/LKrEdbgvGUccZfPWmELuGZs77rRvSk0LAur6gbNer1FosM8O3c/pKieDgMzZiz2JX+LEMZQD26HpSy3/sxxxlFGCl/1PGNiUSu8O0paRcCnrJPN6z6jFxo1N3lwg8LtpLB1TdKpkDOlEEEjvtw0EBM5L7sYyFc7OoRwO8D3o3okjHlUCK7ao60ZVH7Ryt66wt/PZcbCp1+7t+6gumrAfVws3ksdM2SziMM3Djdx6Cw0C1N/PWNkPPBi4I8O0acuCFaFbPNTOsUPxCyWq1CxRBnoeFZd9mz0vtOj53p7u/44EVC5JIqJ2FPqY/z0frqirq26Es6Y1/tvP1+q9ELY2hlYI9y5GzujXMH/ben8b/C2Vvawye04y/MRuRSzaTwpafM+JlbDNfBYesqzpXliKvJhJXc7pTiMiL5zVK3EpHsVqlb+Q1oaS9O
YQUD5rZuckvvw3Ya