Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq9mE1z2jAQhu/8Co8PvWGZkEyc1pBpKGmZSaY0CdNOLx1hLyAiJFcfQPrrK9s0IR07NAL1aEveXe2uHr1WfL5eUG8JQhLOOn4rCH0PWMJTwqYdf3R32Yz8824jnuMl3ppm5gVHbd9LKJay4+ejwRgwk8G366sPYL4H4XcbXszHc0jUs3laERp8wnJ2jbN8jhcvOUm9BagZTzt+plXx1oulEiaK7oqLe5nhBGK0ebM9mvyITsKz8Ph4ezRGucl/sK0liCvMppWmJ8LKZqKFAKZ6WMGUi4faqE+PjsLIygORNyC5FgkMsZoNBV+SFNLqNWAqwcrJZJXeglhSULmTSuMoWUgr23iO1zfwc1Ad83sz2lNr1QybrdPWSXRyFh1H7daZlSuxlanqUiwkKstxGrXQRKCM6ilhEo2uCExhWDyhuUS6eA7m0rJmQy4Upo6qRWTveds58iPg586uSInMKH4wmcpsU4UFNsMgDCLcLSRfwZ0w0KImZ3/ZZ5pS9MqoRxuYOIo4Z1WPa6ZqmHLRt01EjzMF6/qK2mFQrTe9SEAezuwvzqoPgqEeU5LYos7QSINUo5tBLen+DyUusISRcIeJr4SlfCUPj5/tcjuKPisI+oIMaIX2MuC7aayaA6mvBc8AXQgtJVC5D28GbML3JY1p12pTj83qvlEL4cQTTKFGOjUtcWQ69I/ec7YH3O2vcqDS6Mf+nW3jfNEgHm6Lx0rTJO08ltyO1S4OANOmuwJn3NT5/g1eZO+WnWU7aIehpSQu0bBTc+d/CnY6Uotq8MyUyuRbhFarVSCIlLNA02JjjcHi0DgvM9IpUnKAtBguP5XW3Y+CEwFRCqoSy45CH5eH7asLa7uRd6mMfZXz5vuNQq/0oYSGPcpRMt8ZmQf9w8P+STY7C3v4jD7u3BQSFyvCmSuFpccv3FfYHi+mruxSGEZ8nkxIzT1ObV/GqLxD6jZilN8fdRu/AeGKIwM=
52Pj5tDQDqtE72zD