Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq9mE1z2jAQhu/8CsaH3rBMSAppDZmGkpZOMqVJmHZ66Qh7AREhOfrgo7++sk0T0rFDI1COsuTVanf16JXCs9WcVhcgJOGs7dX9wKsCi3hM2KTtDW8vai3vrFMJZ3iBt4aZcf5Rw6tGFEvZ9tJefwSYSf/H1eVHMP+D8DqVashHM4jUk3FaEep/xnJ6hZN0TDVccBJX56CmPG57iVbZ12oolTBedJZc3MkERxCizZft3uhX6yQ4DY6Pt3tDlJr8D9tagrjEbFJoeiysbEZaCGCqixVMuFiXet08OgpaVjMQeQ2SaxHBAKvpQPAFiSEuXgOmEqwmGS/jGxALCiqdpNA4iubSyjae4dU13PeLff5gertqpWpBrd6sn7TeNpqtxknLLsNiK1LFqZhLlKej2aqjsUAJ1RPCJBpeEpjAIGuhmUQ6a1+tv9z4M2mZtwEXClNHGSOy+7T0HM0j4H5nZcREJhSvTaQS21BhgU03CIMJdwtJV3ArDLioidk/9pmmFL3Q6+EGKI48TnnV5ZqpEq6c92wD0eVMwao8o3YoVKtNLRKQhzP7m7Piw2CgR5REtrgzRNIg1fC6X0q71yPFOZYwFO5Q8Z2wmC/l4RG0nXJH3icZRZ+RA/XAXg78NMVVcjD1tOAJoHOhpQQq92FOn435vrQxJVts6qFgX6dYMxHFI0yhREbVLLFkqvSv9nO2D9ztsbyj0Oin3q1t8XzTINY3WbPQNInbD2m3Y7aLg8CU6i7HGTd5vnuD58n7RXvR8BtBYCmPczzs1N/preHUruBFMXymSiXyHULL5dIXRMqpr2m6uczVyPLwOMuj0s7CcoDQGD4/ptfdxcGJmMjFVY5nR66P8kP3xcm13cy7FMe+Knrz/0atF86hhIY90pFz3xmd+73DA/9RQjtze/CEQO6myeQuVoQzV0pLj555v7A9Ykxe2YUwjPg6HpOSd53SugxR/qbUqYQofU/qVP4A+wQojA==
37ejJw52z6DxmS9K