Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNrFmN9v2jAQx9/5K6K8E4e0FTAFqpXRDalVWVu0aS+VSS5gZuzUP4Dur59DWEenpF1NrT7COXcX39efuzg+3SyptwIhCWc9vxWEvgcs4Slhs54/uT1vdvzTfiNe4BXeW2bWBdGR7yUUS9nzC2swBcxk8P3y4hOY50H4/YYX8+kCEvVknVaEBl+wnF/ivFjjxStOUm8Jas7Tnp9rtf3Xi6USJov+moufMscJxGj3z741ueuchN3w+HjfGqPC5X/41hLEBWazSteZsPKZaCGAqQFWMOPioTbrdhSFHasIRF6D5FokMMZqPhZ8RVJIq98BUwlWQbJ1egNiRUEVQSqdo2QprXzjBd5cw/2oOuePxjpQG9UMm61266TTjo6Ou91W2yqU2Nup6lIsJSrL0e60UCaQzinHKUp5IhHOc0oSrIzqUZ5mKAqjqBmeILwkyZwAlXcpZCQwJstCjrlQmDoqIZGDp1p0FEfA/YtSSYnMKX4IFjK33SossDGDMNxw9yLFG9wKQzJq9uwf/0xTil6Z9WRHGEcZFwAbcM1UDWjOhrYbMeBMwaa+onZsVJudFgnIt3P7i7Pq7jDWU3N+bflnEKVBqsn1qBZ/74iOMyxhItyx4xthKV/Lt2fSvgYcZZ9vsfrMwNAK7QeGH0ZtNa1rqAXPAZ0JLaUp8SEQGrGMH4ofo+FqV48Kfif1bucunmAKNZNX0xJcRrZ/xkVnB8PdoSsNlU4/D29t1fRVg3i42f6sdE3S3qMO7KjuolUY7dYm/vqTUALhxZm8+JLo2ilaVONmrlQuPyC0Xq8DQaScB5oSmIH5XHrn/rHX4N19QjiZIsqpqsSwo9SnZXN9dUltz+hLo8ah4/Pu+d2YXhlDCQ0HlKPEuTPojoZvz/G/s7OztMdPuOMuzHbO3cLC1USlp8/cZNh2DlNXdi4MI66yjNTc8NTqMkbl7VK/EaPiZqnf+A1h0isg
FRf5nFFrGDUC3yhh